Читаем Сборник забытой фантастики №2 полностью

И было еще одно поразительное отличие. На североамериканском западе Гранд-Каньон и Йосемити сияют торжественной красотой. Пропасть выглядела как свежая и ужасная рана от огня. Его почерневшие и искривленные склоны, были словно шрамами от каких-то ужасных пыток.

Через центр этого рубца протекала река, и хотя позже она оказалась почти в полмили шириной, она превратилась в простой ручеек среди такого циклопического окружения. Он изгибался и изгибался, то теряясь из виду, то мерцая вдали, повсюду принимая цвет своего окружения и глядя на мир, как одна из тех туповатых, ползущих гадюк, вьющаяся по долине.

Теперь Петвик окончательно понял, почему индейцы дали реке такое необычное название. Это было прозвище, которое любой человек дал бы ему при первом взгляде. Не требовалось никакого гида, чтобы сказать Петвику, что он смотрит вниз на Рио-Инфьернильо.

– Это то самое место, сеньор, – сказал Пабло Паска. – Мы уходим отсюда?

Петвик удивленно посмотрел на него.

– Следующие шестьдесят дней мы проведем в этой долине.

– Я имею в виду Чезаре и себя, сеньор, – объяснил Замбо в манере висельника.

– Ты и Чезаре!

– Мы показали вам долину Рио-Инфьернильо – это все, что мы обещали, сеньор, – упрямо продолжал Пабло.

Руано огляделся.

– Говори за себя, Пабло!

– Ты же не пойдешь в это логово сатаны? – крикнул Пабло убийце. – Мимо этих… этих, – он кивнул на скелеты.

Руано ухмыльнулся, показав два ряда больших белых зубов.

– Я пойду и помогу сделать еще несколько скелетов, – небрежно сказал он.

Петвик попробовал убрать страхи Паски.

– Это не что иное, как образцы научной экспедиции, Пабло.

– Собирают ли научные экспедиции скелеты? – содрогнулся вор.

– Да.

– Ты сделаешь их?

– Очень может быть.

– И оставишь их на съедение птицам?

– Если мы их не обварим. – Петвика все больше забавляли опасения его гида.

– Диос Мио!Зачем?

– Чтобы изучать их, – засмеялся инженер.

Пабло стал серовато-желтым.

– И ты убиваешь людей и позволяешь стервятникам объедать их кости – чтобы изучать их? – выдохнул полукровка. – Ты убьешь и меня? И Руано?

– Конечно, нет! – воскликнул Петвик, совершенно потрясенный. – Что за глупая идея!

– Но другая банда сделала это, сеньор, – воскликнул Замбо, кивая на скелет человека в конце шеренги экспонатов, – и, без сомнения, сеньор, они сказали своему проводнику, что все хорошо, что все так и должно быть, пока в один прекрасный день – бах! И вот он стоит, улыбается мне, хлопает себя по колену, чтобы увидеть, как еще один большой дурак спускается по склону.

На такое ужасающее подозрение подозрении все трое потрясенных ученых начали оправдываться.

За кого Пабло их принял – за упырей? Они были цивилизованными людьми, учеными, профессорами, инженерами, писателями

– Тогда почему вы выбрали в качестве проводников двух мужчин, приговоренных к смерти, если не для того, чтобы убить их не преступив закона?

Они так убедительно успокаивали проводника, что он почти поверил им, когда, весьма некстати, новый порыв ветра заставил скелет снова хлопнуть себя по колену.

Зловещее веселье привело Пабло практически в бешенство.

– Эх!Да! Но как другая группа заполучила своего человека? Без сомнения, они нашли мертвеца в этой дьявольской стране! О, да, мертвецы часто встречаются в этом месте, куда никогда не ходят люди! Они убили своего проводника не для того, чтобы изучать его кости. О, нет! Вовсе нет! Хa! Нет! Он упал замертво. Так и было! Хо!

С криком он бросил повод своего мула и прыгнул к обрыву.

Чезаре Руано был быстрее вора. Убийца сделал один прыжок, схватил летящего Замбо за плечо и прижал его к камням.

Грабитель завизжал, закричал, начал бормотать молитву.

– О, Святая Мария! Пресвятая Дева! Прими мою душу! Я должен быть убит! Благословенная царица!

Эти слова, казалось, вызвали у Чезаре какой-то гнев, потому что здоровяк тряс Пабло так, что у того застучали зубы.

– Прекрати скулить, кролик! Разве ты не можешь понять, что никто тебя не собирается убить? Это джентльмены! Ты останешься с этой экспедицией, трус! И делай свою работу! Ты поможешь мне! Я не оставлю их, и ты тоже. Сабе?

Когда он подчеркнул это "Сабе?" яростной тряской, голова Пабло энергично закивала, помимо его воли.

Как ни странно, побои, казалось, успокоили Паску лучше, чем все аргументы ученых.

– Ты проницательный человек, Чезаре, – выдохнул он, как только ему удалось заговорить. – Ты уверен, что они не причинят нам вреда?

Руано снова рассмеялся, сверкнув зубами.

– Они не могут причинить мне вреда. Я мог бы раздавить этих маленьких человечков большим пальцем. Кого ты боишься, Пабло – старого седого человека, который едва может ходить?

– Почему, нет, – признался вор, глядя на Деметриовича.

– Или того мальчишку с бобовый стебель, у которого настолько слабая голова, что он не может вспомнить самую простую вещь, не записав ее в книгу.

– И его тоже, – согласился Пабло, взглянув на Стэндифера.

– Или инженера, который не может поднять руку, не задыхаясь?

– В любом случае, – возразил Паска, почти убежденный другом, – как тем другим географам удалось убить своего гида? Возможно, они застрелили его, когда он спал.

Перейти на страницу:

Похожие книги