Читаем Сбывшийся сон полностью

Тодд нисколько не возражал. Более того, надеялся, что, разменяв девятый десяток, останется таким же крепким, как эти старушки. Он с радостью развлекал их беседой, а Ева и ее напарница собирали вещи. Пока он разговаривал со старушками‑близнецами, все ширмы унесли в большую кладовую, а медицинские инструменты убрал доктор Таггарт. Вся медицинская бригада наводила порядок ловко и привычно.

Через пятнадцать минут они отсюда выйдут. Оглядывая бульвар перед церковью, он заметил, что напротив стоит машина — темная, с тонированными стеклами и большими сверкающими колесами. Теплые чувства, связанные с семьей и родственными связями, которых ему так недоставало и вдруг так захотелось, сразу померкли. Он понял, что их ждут неприятности.

Снова войдя в церковь, он встал так, чтобы незаметно для тех, кто сидел в машине, оглядеть ближайшие улицы. К счастью, витражными были только четыре окна в основной части здания, Ева говорила, что на пожертвования постепенно заменяют все простые стекла витражами, чтобы вернуть церкви первозданный вид. Через окна с обычными стеклами Тодд осмотрел две боковые улицы, радуясь тому, что обновление еще не завершено. Он заметил, по крайней мере, еще одну подозрительную машину.

Проклятье!

— Кристиан!

Он развернулся к Робу Гейтсу, напарнику О’Рей ли. Гейтс кивнул в сторону парадного входа, где стоял О’Рейли. Тодд покосился на Еву и ее напарницу — они заканчивали наводить порядок.

— Вы тоже их заметили?

О’Рейли кивнул.

— Капитан велел мне особо следить за гангстерами. — Он кивнул в сторону Евы: — Мы с Гейтсом весь день осматриваем близлежащие улицы. Эти бандиты появились минуты две назад. Я уже предупредил начальство, что у нас могут возникнуть проблемы.

Тодд испытал такое сильное облегчение, что готов был обнять парня.

— Каково расчетное время прибытия подкрепления?

— Шесть — семь минут. — Полицейский оглянулся на вход. — Пока они ничего не предпринимают, нам лучше выбираться отсюда.

Бандиты поняли, что медики готовы уходить и каждая секунда на счету. С улицы застрекотали автоматные очереди. Первая разбила стекла во входной двери. Пули впивались в толстые стены по обе стороны от входа.

Пока О’Рейли и Гейтс доставали оружие, собираясь отстреливаться, Тодд бросился к Еве и ее напарнице:

— Под скамьи!

Церковные скамьи ни в коем случае нельзя было назвать пуленепробиваемыми, но толстое старое дерево станет хотя бы какой‑то защитой.

Ева схватила Бетти за руку и поспешила выполнить приказ Тодда. Он занял позицию у окна, выходящего на Уоррен‑бульвар, и выглянул наружу. Подтвердились его худшие опасения. Ублюдки бежали к церкви.

— Они идут сюда! — крикнул О’Рейли.

Тодд пригнулся и бросился к Еве и Бетти.

— Они бегут сюда, — сказал он Еве. — Нужно найти для вас другое укрытие.

— Подвал, — прошептала Ева, со страхом глядя на него.

— Не годится. — Он покачал головой. — Нельзя прятаться в таком месте, откуда нельзя выбраться. Мы окажемся в ловушке.

— Там есть туннель, — объяснила Ева. — О нем мне рассказывал мистер Фрай.

Тодд по‑прежнему колебался.

— А если он ошибся?

Ева покачала головой:

— Не думаю. Я готова рискнуть.

Она вопросительно посмотрела на подругу. Бетти кивнула:

— Я с тобой!

Ева первой побежала в кладовую, где раньше была ризница. Одностворчатая дверь в дальней стене выходила на узкую крутую лестницу, уходившую почти отвесно вниз. Тодд решительно обошел ее:

— Я пойду первым.

Ева посторонилась, пропуская его вперед. Так как он не видел выключателя, то светил фонарем с мобильного телефона.

— Закройте дверь, — велел он, обернувшись через плечо, — и не отставайте от меня.

Тодд спрыгнул с последней ступеньки на кирпичный пол. Ощупал стену, но снова не нашел выключателя. При помощи фонаря на телефоне он осмотрел подвальное помещение и заметил старый выключатель, соединенный с одинокой голой лампочкой, свисавшей с балки у него над головой.

Он дернул выключатель, и помещение залил тусклый свет. Вдоль дальней стены стояли ящики, покрытые пылью. Вдоль одной стены шли полки с книгами и брошюрами. В третьем углу высилась гора из столов и стульев. Ни окон, ни дверей в подвале не было.

— Ну и где этот ваш туннель? — Тодд посмотрел на Еву.

— Не знаю, — покачала она головой.

— Я начну искать с той стены, где хранятся книги, — предложила Бетти.

Ева направилась к столам и стульям.

Тодд осмотрел голую стену за лестницей. Никаких признаков дверного проема! Он перешел к коробкам. Некоторые из них оказались довольно тяжелыми; другие были такими легкими, словно в них ничего нет. Вскоре он понял, почему некоторые коробки такие легкие. За ними пряталась дверца — совсем небольшая, только чтобы мог пролезть человек. Деревянная дверца напоминала старомодный лаз.

Тодд толкнул дверцу и увидел, что за ней начинается подземный ход. Высота — метра два, ширина — около метра. Дальний конец исчезал в темноте — луч фонарика туда не доставал. Если выход закрыт, этот путь их не спасет. Более того, они окажутся в мышеловке.

Сверху послышался какой‑то свист. Тодд застыл и навострил уши. Не автоматные очереди. Не взрыв.

Пожар!

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство Колби

Похожие книги