– А не сам ли ты привел Стефани на банкет? – Рэй усмехнулся, указывая глазами на графа:
– Это тебе есть кого приглашать, а мне некого. Мы со Стефани встретились случайно.
– Тебе всегда везет, кузен!
Стефани поняла, что они привычно пикируются, зная досконально личную жизнь друг друга. Французский граф тоже отлично понимал их игру. Он по-хозяйски взял Белинду за руку.
– Через несколько минут начинается банкет. Где бы ты хотела сесть? – Граф сказал это по-французски и на том же языке получил ответ:
– Если ты голоден, иди и ешь, а я приду, когда проголодаюсь.
Вот так графиня! Не то что простые смертные.
Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же милой, раскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне она успешно демонстрировала умение выглядеть своей в великосветском обществе. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани рассказала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации персонажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек внимание стоявших рядом гостей. Стефани надеялась, что теперь и старший братишка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же изрядно опустела – гости потянулись за угол дома, где под разноцветными полотняными тентами стояли банкетные столы.
Граф, несмотря на указания Белинды, ждал её, и тут она его пожалела:
– Давайте к столу. Стефани, пойдемте сядем рядом, если вы не возражаете. – Белинда огляделась: – А где же Конрад?
Спасибо судьбе, пока все идет как надо. «Гостья» с улыбкой приняла приглашение. И тут наконец увидела Конрада. Оторвавшись от группы мужчин, тот шел через лужайку к брату и сестре. Скользнув взглядом по Стефани, он напомнил кузине друга. Французский граф тоже отлично понимал их игру. Он по-хозяйски взял Белинду за руку.
– Через несколько минут начинается банкет. Где бы ты хотела сесть? – Граф сказал это по-французски и на том же языке получил ответ:
– Если ты голоден, иди и ешь, а я приду, когда проголодаюсь.
Вот так графиня! Не то что простые смертные.
Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же милой, раскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне она успешно демонстрировала умение выглядеть своей в великосветском обществе. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани рассказала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации персонажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек внимание стоявших рядом гостей. Стефани надеялась, что теперь и старший братишка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же изрядно опустела – гости потянулись за угол дома, где под разноцветными полотняными тентами стояли банкетные столы.
Граф, несмотря на указания Белинды, ждал её, и тут она его пожалела:
– Давайте к столу. Стефани, пойдемте сядем рядом, если вы не возражаете. – Белинда огляделась: – А где же Конрад?
Спасибо судьбе, пока все идет как надо. «Гостья» с улыбкой приняла приглашение. И тут наконец увидела Конрада. Оторвавшись от группы мужчин, тот шел через лужайку к брату и сестре. Скользнув взглядом по Стефани, он напомнил кузине: – Не забудь, что дед просил нас рассредоточиться среди гостей.
Та надулась.
– Это обязательно? Так давно не видела тебя и Рэя! Нет уж, я сяду с вами.
Конрад взглянул на нее, как на капризное дитя.
– Нашими новостями мы можем обменяться вечером за ужином.
– За ужином дед тоже будет. Опять по душам поговорить не удастся. Наш милый старик очень огорчается, если при нем говорят правду, только правду и ничего кроме правды.
– Ну до чего непослушный ребенок! – сказал Конрад, улыбнувшись. Стефани заметила, что к Белинде все обращаются только с улыбкой.
– Ладно, сядем порознь, – согласилась сестра и повернулась к гостье: – Я очень сожалею, но вам придется поскучать в компании Рэя.
– Ну и шуточки у тебя, графиня, – хмыкнул кузен.
Конрад рассмеялся и взглянул на Стефани.
– Мне кажется, что прежде мы не встречались.
Наконец-то изволил и меня заметить, с облегчением подумала девушка и приготовилась к атаке. Но надо же! Именно в этот миг радостно подлетел Джек Блейкмор.
– О, мисс, вот вы где! А я, понимаете, подумал, что лед в бокале растает, пока вас ищу, взял да сам и выпил. – Он взглянул на хозяев и добродушно бросил им: – Привет!
Если бы Стефани обладала даром испепелять людей силой взгляда, Джек обратился бы в кучку пепла.
Поняв, что Конрад вот-вот уйдет, Стефани быстро попыталась снова завладеть его вниманием:
– Это мистер… ммм, извините, не могу припомнить его фамилию, словом, тоже один из ваших гостей, – сказала она, обращаясь к Конраду с досадливым выражением лица, подчеркивая свое равнодушие к американцу.
– Блейкмор, Джек Блейкмор. – С этими словами янки протянул руку Конраду, затем Рэю и Белинде. – А-а, догадываюсь, что вы и есть та самая знаменитая графиня.
– Не исключено, что та самая, – подтвердила Белинда с озорной улыбкой. – А вы искали Стефани?
– Ага! Отошел, понимаете, чтобы раздобыть ей выпить, а она испарилась.