Читаем Счастье скомороха полностью

«Так (сказали мне ребята),что то стало маловатов нашей жизни огурцов.Не пора ль искать отцов?»Ох пора и даже надо!Вот от хаты и до хатыходим, ищем не найдём —видно так отсель уйдём.Ай, веселится и хохочет народ:кто то пляшет, кто то курит, кто то врёт.Пьют, и падлы огурцами хрустят,поделится с нами что ли не хотят?Огуречный огуречный рассол,хорошо иль плохо пошёл?– А зачем вам, братья, сдались отцы?«Дык устали бегать полем, как псы!Мы жениться хотим поскорей,но не можем отыскать дочерей!Где ж вы ходите, тести-отцы?ПЕРЕЗРЕЛИ ужо наши огурцы!»


Какой мелкий пошёл народ

Какой мелкий пошел народ:растягаи в рот не берет,от баранок отказывается..масло на хлеб не намазывается,а суп разлился по хате.Пора народ этот брати,брати да с потрохами:баб вместе с мужиками,да ложить друг на друга..Вот такая, блин, СКУКА!


От конфеты фантик

Каждому Ивашкемы сшили по рубашке,каждому Андрейке —по матерной скамейке.А девочке Анюточкесамый самый лучшенькийна голову бантик —от конфеты фантик,которую съела соседка —богатая девочка Светка.


Снеговицкая семья

Снеговицкая семья

как то сразу не сложилась:

потеряла куртку я,

а у него поотвалилось

всё необходимое.

Ну и как я буду житьс этим Всёпооотвалилось:ни любить, ни попилить..«Собирайтесь, дети,есть отцы на светедругие!»– Какие?«Необыкновенные-ДЕРЕВЯННОсделанные!»– Чучело в огороде?«А и его охота!»


Масленица к нам идёт

Собирайся народ!Масленица к нам идёт —кверху задом сразу прёт,кверху задом сразу прётда по русски орёт:«Ты пеки, но не спалиблин румяный в печи,не сожги его, не сглазь,да и сам с печурки слазь,слазь и жри блины горойда ротище свой открой:я туда закинутвою больную спину,твою больную попу..туда же и Европу!»


Русь замысловатая


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия