Читаем Счастье скомороха полностью

«Так (сказали мне ребята),что то стало маловатов нашей жизни огурцов.Не пора ль искать отцов?»Ох пора и даже надо!Вот от хаты и до хатыходим, ищем не найдём —видно так отсель уйдём.Ай, веселится и хохочет народ:кто то пляшет, кто то курит, кто то врёт.Пьют, и падлы огурцами хрустят,поделится с нами что ли не хотят?Огуречный огуречный рассол,хорошо иль плохо пошёл?– А зачем вам, братья, сдались отцы?«Дык устали бегать полем, как псы!Мы жениться хотим поскорей,но не можем отыскать дочерей!Где ж вы ходите, тести-отцы?ПЕРЕЗРЕЛИ ужо наши огурцы!»<p>Какой мелкий пошёл народ</p>Какой мелкий пошел народ:растягаи в рот не берет,от баранок отказывается..масло на хлеб не намазывается,а суп разлился по хате.Пора народ этот брати,брати да с потрохами:баб вместе с мужиками,да ложить друг на друга..Вот такая, блин, СКУКА!<p>От конфеты фантик</p>Каждому Ивашкемы сшили по рубашке,каждому Андрейке —по матерной скамейке.А девочке Анюточкесамый самый лучшенькийна голову бантик —от конфеты фантик,которую съела соседка —богатая девочка Светка.<p>Снеговицкая семья</p>

Снеговицкая семья

как то сразу не сложилась:

потеряла куртку я,

а у него поотвалилось

всё необходимое.

Ну и как я буду житьс этим Всёпооотвалилось:ни любить, ни попилить..«Собирайтесь, дети,есть отцы на светедругие!»– Какие?«Необыкновенные-ДЕРЕВЯННОсделанные!»– Чучело в огороде?«А и его охота!»<p>Масленица к нам идёт</p>Собирайся народ!Масленица к нам идёт —кверху задом сразу прёт,кверху задом сразу прётда по русски орёт:«Ты пеки, но не спалиблин румяный в печи,не сожги его, не сглазь,да и сам с печурки слазь,слазь и жри блины горойда ротище свой открой:я туда закинутвою больную спину,твою больную попу..туда же и Европу!»<p>Русь замысловатая</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия