Уиллоу сидела в пабе, наблюдая за тем, как Руби и Джейкоб флиртуют в ожидании напитков у барной стойки. Интересно было посмотреть, как люди, явно уже связанные взаимной симпатией, добросовестно проделывают все то, что обычно делается для привлечения внимания противоположного пола: Руби накручивает прядь волос на палец, Джейкоб дотрагивается до ее руки, она смеется над всеми его шутками, он облизывает нижнюю губу. Несколько недель назад Уиллоу видела документальный фильм о брачных играх животных. Сейчас ей казалось, будто она смотрит нечто подобное. А после спаривания Руби запросто могла позавтракать Джейкобом, как самка богомола.
Уиллоу спросила себя, как выглядел со стороны ее роман с Эндрю. Производила ли их пара впечатление крепкой и долговечной, или люди думали: «Больше нескольких недель они не протянут». С Гэрри Уиллоу протянула четыре года, и это была катастрофа. С другими парнями она встречалась не дольше нескольких месяцев. Может, она вообще не создана для продолжительных отношений? Может, мужчинам с ней скучно или они не находят в ней чего-то необходимого для того, чтобы у них возникло желание надолго связать себя с нею? Не случайно ведь, когда она предложила Гэрри пожениться, он пришел в такой ужас, что взял свое «да» обратно на следующий же день! Вдруг Эндрю тоже от нее заскучает? Будут ли они как моногамные лебеди из того документального фильма или как дельфины, которые часто спариваются просто для удовольствия то с одним, то с другим партнером?
– Привет, – сказал Эндрю, садясь рядом с Уиллоу на диванчик и целуя ее в лоб. – О чем задумалась?
Уиллоу прислонилась к нему: от него пахло чем-то чистым и едким, как известка.
– О том, лебеди мы или дельфины.
– Конечно, лебеди, – ответил Эндрю в ту же секунду. – Ты уже сделала заказ?
Уиллоу удивленно выпрямилась.
– Ты понял, что я имею в виду?
– Что лебеди выбирают себе партнера на всю жизнь? – Эндрю пожал плечами, как будто это само собой разумелось.
Ощутив прилив нежности к этому мужчине, Уиллоу с улыбкой взяла его лицо обеими руками и поцеловала.
– Ой! Давайте без этого! – возмутился Джейкоб, усаживаясь напротив и ставя на стол поднос с напитками для всей их компании. – Здесь респектабельное семейное заведение. Так что ведите себя, пожалуйста, прилично!
– Оставьте нежности для спальни! – поддакнула Руби и пристально поглядела на Джейкоба.
– Вот именно, – сказал он.
Уиллоу подавила улыбку.
– Руби, мы с вами ведь толком не познакомились. Я Эндрю, а мой непутевый брат вам, я вижу, уже представился.
– По-моему, он не так уж и плох. – Руби с улыбкой посмотрела на Джейкоба и опять повернулась к Эндрю: – Очень приятно. Моя подруга весь день только о вас и говорит. Похоже, вы ее совершенно покорили.
– Это у нас взаимно, – сказал он.
Уиллоу улыбнулась.
– Обидите ее – будете иметь дело со мной.
– Принято к сведению, – ответил Эндрю, не очень, однако, испугавшись.
– Так сегодня ночью, оказывается, еще кое-кому в нашей деревне доставили подарки, – промолвила Уиллоу туманно, на случай если кто-нибудь подслушивал, а подслушивать мог кто угодно. Паб был полон. За некоторыми столами сидели компании, совершенно незнакомые Уиллоу. Может быть, помолодевший сэр Клифф распространил информацию о своем выступлении? – Айлин кто-то порадовал чудесным яблочным пирогом. Коннор тоже получил подарок, но какой, Табита не знает: он с утра был в отъезде. С полчаса назад вернулся и, наверное, скоро скажет нам, что ему подарили. А главное, понравилось ли ему.
Эндрю взглянул на часы, проверяя, сколько времени осталось до появления подарка для Табиты. Уиллоу вопросительно посмотрела на него.
– Минут десять, – тихо сказал он ей.
– А что у вас вообще за история со всеми этими подарками? – поинтересовалась Руби.
Уиллоу не рассказывала подруге о деятельности Тайного общества Счастья. Руби можно было смело доверять большие тайны, зато маленькую она могла и выболтать. Но Уиллоу при ней забирала из почтового отделения кое-какие покупки, а потом при ней же их распаковывала, и она была заинтригована: мол, зачем тебе столько всякой всячины? Особый успех у Руби имел календарь с голыми мужчинами, скромно прикрывающими причинные места кусками сыра. Уиллоу долго его искала и надеялась, что Роджер тоже оценит. Наверняка, увидев подарки и услышав сплетни, Руби сама поняла, что к чему. К тому же она могла узнать все от Джейкоба, если тот все узнал от своего брата.
– С недавних пор люди в деревне Счастья получают таинственные подарки. Никто не знает, от кого они, – начал Эндрю.
– Ну надо же! Как интересно! И кто бы это мог быть? – притворно удивилась Руби и многозначительно посмотрела на подругу. – А вы тоже что-нибудь получили?
– Пока нет, – сказала Уиллоу и вдруг поняла: чтобы ее не вычислили слишком быстро, нужно сделать подарок себе самой.
Увидев за барной стойкой Коннора, она решила сменить тему:
– Может, я пойду закажу пиццу? Есть три вида. Предлагаю взять каждого по штуке.
Все за столом закивали, и Уиллоу торопливо направилась к бару. Коннор подошел, чтобы принять заказ.
– Можно за наш столик три пиццы? Разные.