Уиллоу слегка улыбнулась. Концерт действительно удался на славу. Артист пропел почти весь репертуар Клиффа Ричарда – даже те песни, которых Уиллоу раньше никогда не слышала (Табита подпевала и им). Все, кто был в пабе, получили большое удовольствие, а потом Уиллоу видела, как Коннор взял у певца визитку, чтобы пригласить его еще. Ждать в меню блюд из злополучной книги не приходилось, зато идея с живой музыкой в пабе могла прижиться. Значит, кое-какую пользу этот вечер все-таки принес.
– Если твой замысел заключается в том, чтобы сделать всех счастливыми при помощи подарков… – начал Джейкоб.
– Я не пытаюсь сделать всех счастливыми только при помощи подарков, – сказала Уиллоу. – Я пытаюсь дать людям что-то таинственное, что их заинтересует и оживит. Сейчас в деревне только об этом и говорят, община начинает объединяться.
– Да, я понимаю. Но как ты будешь действовать потом? Каждый получит по подарку, все узнают, что сюрпризы были от вас с Эндрю. А дальше?
Об этом Уиллоу до сих пор не думала. Грустно, если после раскрытия тайны все вернется в прежнее русло и тот прекрасный общинный дух, который начал возрождаться в последние дни, опять угаснет.
– Обязательно на все смотреть негативно? – сказал Эндрю с укором.
– Я не смотрю на все негативно. То, что Уиллоу делает, я считаю замечательным. Я просто не знаю, удастся ли вам добиться того, чего вы хотите. Здесь у всех уже сформировался определенный уклад жизни, менять который никто не собирается. Сейчас происходит что-то новое, интересное, и люди встрепенулись. Но чем ты будешь заинтересовывать их, когда сюрпризы закончатся?
Слова Джейкоба звучали разумно.
– Я, наверное, надеялась, что радость от получения подарков сплотит местных жителей и чувство товарищества уже никуда не денется. Но, пожалуй, ты прав: потом эффект может улетучиться, – сказала Уиллоу и подумала: «Если так, то какой во всем этом смысл?»
– Всю жизнь раздаривать всем подарки ты не сможешь, – сказал Джейкоб. – Значит, для поддержания общинного духа нужно придумать что-то другое.
– Пусть местные сами подключаются к процессу, – предложила Руби.
– Это уже произошло. Некоторые люди тоже начали устраивать другим сюрпризы: либо хотят поблагодарить тех, кто, как они думают, сделал подарок им, либо просто поддерживают инициативу. По-моему, это замечательный побочный эффект, которого я, кстати, не ожидала. Кое-кто подхватил нашу идею, – похвасталась Уиллоу.
– Хорошо бы, чтобы ее подхватили все, причем в расширенном виде. Не обязательно дарить вещи, можно оказывать друг другу разные услуги: стричь газоны, гулять с собаками и так далее. То есть просто быть добрыми соседями, – сказал Джейкоб.
Уиллоу задумалась.
– А как мы заставим людей стричь чужие газоны?
– Не знаю, но наверняка все в деревне согласятся, что помогать друг другу – это здорово. Нужно дать им своеобразный катализатор, и если получится, то дальше они уже сами будут думать и действовать в этом ключе.
– Думаю, мне в первую очередь хотелось бы, – сказал Эндрю, передавая свой подарок Руби для перевязки ленточкой, – чтобы туристы, которые приедут на день открытых дверей, увидели здесь сплоченную общину и почувствовали, какое у деревни большое и доброе сердце. Тогда многим захочется сюда переехать. Пусть люди увидят, что щедрость и взаимопомощь – основа нашей жизни. Надеюсь, у них возникнет желание поучаствовать в этом.
Уиллоу закончила запаковывать последний подарок.
– Эндрю прав: недостаточно, чтобы приезжие увидели покрашенные домики, красивую новенькую плитку в душевых кабинках и аккуратненькие садики. Они должны почувствовать себя здесь как дома. Главным «товаром» на дне открытых дверей будут здешние жители – потенциальные соседи тех, кто захочет к нам переехать. Надо представить общину в самом выгодном свете. Может, мы все могли бы проявить щедрость и приготовить подарки для гостей? Пироги, вязаные игрушки, деревянные украшения, цветы в горшочках, свечи… Пусть каждый турист увезет отсюда маленький кусочек счастья на память об этом дне и об этой деревне, которая могла бы стать его новым домом.
Эндрю улыбнулся:
– Идея мне нравится.
В том, что местные отреагируют так же, Уиллоу уверена не была. Она прожила здесь чуть больше недели, и, если бы она начала диктовать другим, как себя вести, или стала бы выпячивать свои блестящие задумки по поводу преображения деревни, это могло не понравиться людям. Вероятно, нынешняя жизнь их вполне устраивала. К тому же громко заявить: «Теперь давайте все дарить друг другу подарки!» – означало бы признаться, что идея таинственных сюрпризов принадлежит им с Эндрю, а Уиллоу не знала, готова ли она к разоблачению. Особенно после реакции Коннора.
– Ну? Все упаковали?
Руби, Эндрю и Джейкоб кивнули.
– Тогда вперед.
– Наверное, будет логично, если мы с твоей подругой возьмем то, что поближе к пабу. Я устал как собака и хотел бы доползти до постели не позднее двенадцати часов, – сказал Джейкоб.