– Не хватило, потому что я тебя к себе не подпускал. Это была моя вина. Теперь я хочу это исправить. Я расскажу тебе все, что ты захочешь знать, – сказал Эндрю с отчаянием в голосе.
По ее молчаливому взгляду он понял: надо чем-то доказать свою готовность быть откровенным.
– В школе меня без конца дразнили: обзывали глухней и дураком, смеялись над моим слуховым аппаратом. Думаю, другие дети считали меня нелюдимым и неприветливым, а мне просто трудно было участвовать в общем разговоре в классе или на игровой площадке. Там все говорили одновременно и очень быстро, я не поспевал. В среднем звене стало особенно тяжело: разные дети, разные учителя, у каждого свой голос, своя манера произносить слова, и ко всем нужно было приспособиться, чтобы привыкнуть читать по губам. Многочисленные шумы мешали мне сосредоточиться на уроке, поэтому и оценки были так себе. Иногда я чувствовал слабость, потому что как будто бы не вписывался в общую картину. Тебе я об этом не говорил, чтобы и ты тоже не считала меня слабаком.
Уиллоу сделала шаг вперед и взяла лицо Эндрю обеими ладонями.
– Ты не слабак, ты самый смелый и сильный из всех, кого я знаю.
Он прикоснулся лбом к ее лбу и осторожно обвил руками талию. Уиллоу не отстранилась.
– Есть вероятность, что годам к пятидесяти я потеряю слух окончательно. Он медленно ухудшается, и в какой-то момент слуховой аппарат может просто уже не помочь. Иногда людям с моей проблемой ставят улитковые импланты: это средство эффективное, но тоже не чудодейственное, к тому же не факт, что в моем случае такая операция вообще возможна. О своих перспективах я ни с кем не говорю, даже с родными. Они все знают и потому понимают: мне проще спрятать голову в песок, чем думать о том, каково это будет – погрузиться в полную тишину, перестать слышать любимые звуки. Например, я очень люблю твой смех. Каждый раз, когда я его слышу, он наполняет мое сердце, как прекрасная музыка. Я не хочу его потерять.
– Даже если когда-нибудь ты перестанешь слышать, как я смеюсь, ты все равно будешь видеть мою улыбку, чувствовать мое прикосновение, улавливать губами мое дыхание. Этого ты не потеряешь.
Эндрю заглянул Уиллоу в лицо.
– Правда?
Ее глаза наполнились слезами, она помотала головой.
– Я люблю тебя. И никуда не денусь.
– Клянусь, я буду рассказывать тебе обо всем: о моих надеждах и страхах, об огорчениях и победах.
– Мне нужно выучить язык глухонемых.
– Я тебя научу. Я люблю тебя и хочу все с тобой делить.
Уиллоу улыбнулась, подалась вперед и поцеловала Эндрю. Он облегченно вздохнул, не отрывая губ. Теперь все будет хорошо. Впервые в жизни он почувствовал, что оказался именно там, где и должен быть.
Глава 34
Уиллоу вышла из замка, готовая к началу долгожданного дня открытых дверей. Агентов по недвижимости оповестили о том, что мероприятие начнется в двенадцать часов, а сейчас было одиннадцать с четвертью. Немного времени еще оставалось, хотя, как Уиллоу подозревала, люди могли начать съезжаться раньше.
На сегодня же назначили открытие музея в замке: многим людям, жившим поблизости, очень хотелось его посмотреть. По прилегающей территории уже расхаживали рыцари и принцессы, которых пригласили встречать гостей. Потом планировался большой турнир.
За стенами замка, на зеленых склонах при въезде в деревню, местные жители расставили столы. Откликнувшись на предложение обеспечить всех посетителей подарками, они наготовили море всяких вкусностей (капкейков, печенья, конфет), наделали игрушек и украшений. Были среди сувениров и расписанные морские камешки, и керамические кружки. Даже Руби выставила небольшой лоток с шариками, на которых нарисовала цветочки и написала «Счастье». Вид у них получился совсем не рождественский, но она сказала: «Любые безделушки выглядят празднично, если повесить их на елку».
Восхищенно осмотрев всю выставку, Уиллоу остановилась у стола с видовыми открытками, нарисованными Дороти, и взяла одну из них. Она была очень похожа на ту рекламную картинку, увидев которую Уиллоу приехала в деревню Счастья, только теперь изображение вполне соответствовало действительности. За две недели Эндрю, Джейкоб и Джек со своими ребятами проделали огромную работу: отремонтировали внутри и снаружи двенадцать домов, а все остальные покрасили. Уиллоу внесла свой вклад, нарисовав цветы, бабочек и другие узоры вокруг дверей и раскрасив вывески магазинов, которые ожидали арендаторов. Ей не терпелось увидеть реакцию гостей.
– Как красиво! – сказала Уиллоу, взяв в руки открытку с видом пляжа.
– Спасибо, надеюсь, приезжим тоже понравится, – ответила художница, явно волнуясь.
– Они будут в восторге.
Дороти вздохнула.
– Думаете, все это сработает? – Она обвела взглядом ярмарку. – Люди так нервничают…
Уиллоу тоже огляделась: жители деревни последними штрихами наводили порядок на своих столах. Им не меньше, чем ей, хотелось, чтобы старания оказались ненапрасными.