Читаем Счастье в безумии (СИ) полностью

Счастье в безумии (СИ)

Из рукописного архива. Давнее.

Бронислав А. Кузнецов , Бронислав Кузнецов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Кузнецов Бронислав


Счастье в безумии





СЧАСТЬЕ В БЕЗУМИИ




(философическая комедия




в диалектическом единстве с исторической вариацией на тему "Горя от ума")




Время действия - 1990 год, чуток загримированный под 19 век.

Место действия - Подготовительное отделение философского факультета

Киевского ордена Ленина ордена Великой Октябрьской социалистической революции университета им. Т.Г.Шевченко

(по случаю 1-го апреля временно переоборудованное в великосветский салон г-жи Фамусовой).



Действующие лица:



Чацкий Александр Олегович, самодеятельный философ.

Фамусова Татьяна Петровна, держательница великосветского салона и официальный глава

Ольга, приёмная дочь Фамусовой.

Ира, горничная Ольги.


Эпизодически действующие гости:

Грант, в чине капитана (вот так имечко у человека! Такому следует опасаться грантоедов с частично обитаемых островов, посему он чин не морской, а охранного отделения)

Подгорецкий Александр Антонович (кто же не знает Подгорецкого! Впрочем, я его не помню).

Ковтун-Тугоуховский, князь Андрей.

Кушнир, слуга кн.Андрея.

Таврический, князь Роман

Молчалин Сэрж.

Примак Николай (б╕л хорошо принят в салоне и обласкан, отсюда и прозвище).

Упоминается:

Полковник Черняк - так и не состоявшееся действующее лицо, а его так ждали...



Действие 1.




Великосветский салон Фамусовой.




Явление 1.




Присутствуют все. Входит Чацкий.




Чацкий:




Чуть свет уж на ногах.




Ольга:




Что нам до ваших ног?




Чацкий:




Что голос ваш столь строг,




Должно, не спали ночью?




Ольга:




Я здесь назначенная Фамусовской дочью!




Чацкий:




Хотел бы прочитать я монолог.




Ольга:




Да вижу! И напрасно, между прочим.




Мы этого сов сем не хочем.




Ведь и без вас пройдёт урок.




Чацкий:




Пройдёт. Ну и какой в том прок?




Умнее станете вы очень?




Явление 2. Те же.




В окно влетает сова Минерв╕, звонит в гонг, возвещая начало салонного диспута.




Фамусова:




Друзья, довольно рада я,




Что вы здесь собрались.




Да, Ольга, милая моя,




Ты с Черняком свяжись.




Сергей Сергеевич Черняк




К нам обещал прийтить.




Вчерась изволил говорить,




Но не пришёл, однак.




Я просто в шоке: энтот факт -




Такой недобрый знак.




Неужто непролазен тракт




И уж совсем никак




Его не может одолеть




Наш доблестный Черняк?




Чацкий:




Что вам Черняк?




Фамусова




(удивлённо):




Кто сей чудак?




Чацкий:




Я Александр Олежич Чацкий.




Ольга:




(в сторону)




Какой-то псевдоним дурацкий...




(под неодобрительным взглядом Чацкого)




Ах нет, простите, эт я так...




Чацкий:




Хочу я с вами потягаться,




Поскольку с детства не дурак.




Грант:




(вытягивая колоду карт)




Хотите в дурачка сражаться?




Чацкий:




Нет, в дурачка я не мастак...




Грант:




А говорили, не дурак!




Чацкий:




Не в том же суть, как называться!




Но нет, не буду отвлекаться




На философию. Итак...




Фамусова:




(возмущённо)




Да хватит на трибуну рваться,




Невыдержанный вы чудак!




(улыбаясь)




Грант, говори!




Грант:




Давно бы так.




(собирается с мыслями)




Итак, я говорил за кризис,




Что разыгрался от того,




Что электрон - совсем того,




К покою полному приблизясь.




Но кроме этого всего...




Чацкий:




Вы мне скажите, у кого




Вы вычитали эту низость?




Фамусова:




(возмущённо)




Потише, не мешайте Гранту!




Кто вас воспитывал? Среда?




Чацкий:




Вы гнёте что-то не туда:




Зачем воспитанность таланту,




Ведь с ней таланту никуда!..




Фамусова:




Но всё же не мешайте Гранту.




Я буду этому гарантом.




Грант, продолжай!




Грант:




И вот тогда...




Матерья стала беспокойной




И во движеньи по сей день...




Чацкий:




Какая связь? Ильич покойный...




Фамусова:




Ах Чацкий... Спорить вам не лень?




Грант:




Покоя нет, одно движень...




Чацкий:




О, не травите язвы гнойной!




О Ленин, позабытый прочно...




Фамусова:




Потише, Чацкий, вы нарочно?




Чацкий:




Да врёт он что-то невпопад!




Я, может быть, и сам не рад




С ним говорить. На то врачи.




Уж больно мыслит он оплошно.




(Гранту)




Ты, парень, лучше помолчи!




Фамусова:




Я б вам сказала: подучи!




Чацкий:




Учить бы рад. Учиться тошно.




Действие 2.




Коридор во дворце Фамусовой.




По нему прогуливаются гости.




Явление 1.




Те же, хаотически беспорядочно расположенные.




Подгорецкий:




Ну, как философ новый вам?




Ольга:




Какой-то несусветный хам!




Как он попал сюда, не знаю,




К тому же я не представляю,




Зачем нам нужен лишний хлам.




Ковтун-Тугоуховский:




Явився в╕н, я полагаю,




З тайожного якогось краю,




Ольга:




Неужто все такие там?




Татьяну я не понимаю




Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное