Читаем Счастливая находка полностью

— Э-э… да, конечно, — пролепетала она изменившимся голосом. — Пусть поднимется сюда.

— Кто-то несет нам завтрак? — лениво поинтересовался Грег. Затем с усмешкой добавил: — Выходит, мы не успеем еще разок сделать кое-что приятное?

Однако Нэнси не поддержала его игривого настроения.

— Чак здесь! — воскликнула она, спрыгнув с постели.

Грег меньше всего ожидал чего-либо подобного. Он изумленно уставился на Нэнси.

— Что?!

Та подняла с пола его шорты и бросила на кровать.

— Одевайся! — Она пулей вылетела из комнаты, чтобы тоже набросить на себя что-нибудь.

Грег застегивал молнию, когда во входную дверь решительно застучали. Нэнси пошла открывать, все еще возясь с пуговицами блузки.

— Постой! — крикнул Грег. — Может, не стоит…

Но она уже отворила дверь.

И в квартиру ввалился фермер Чак. Он посмотрел на Беркли, затем на Нэнси и, вероятно, увидел все, что ему требовалось. По углам его рта заиграли желваки, лицо налилось кровью, пальцы сжались в кулаки.

— Чак, не смей!.. — подала голос Нэнси, но было уже поздно.

Чак Бойлер не нуждался в советах. Он нанес Грегу сокрушительный удар в челюсть. Тот видел, к чему все идет, однако не стал уклоняться. Потому что понимал: он заслуживает подобного обращения.

Эти мысли Грег додумывал на лету, с грохотом падая в угол спальни.

— О Боже! — закричала Нэнси, бросаясь следом. Она склонилась над Грегом и увидела, что у того сочится кровь из разбитой губы. — Да ты спятил, что ли, Чак? — метнула Нэнси разъяренный взгляд в своего бывшего жениха. — Что ты творишь?

— А что такого? — процедил здоровяк-фермер. Он навис над Беркли, тяжело дыша, сжимая и разжимая немалых размеров кулаки.

Грег кое-как поднялся и отстранил от себя Нэнси.

— Не волнуйся, я в порядке.

Она, однако, постаралась встать между мужчинами.

— Я виноват, — продолжил Беркли, взглянув на нее, а потом на Чака. — Мне не следовало… — Его голос пресекся.

Он действительно наломал немало дров. Лишил Нэнси невинности, причем сделал это намеренно, обдуманно и очень эгоистично. Просто использовал ее, чтобы удовлетворить свою похоть.

Примерно так, как в свое время с ним самим поступила Элен.

Нэнси вновь потянулась к Беркли, но тот оттолкнул ее руку и хрипло произнес:

— Со мной все хорошо. Не суетись. Я это заслужил.

— Это точно! — мрачно кивнул Чак. — Идем, Нэнси.

— Нет, я не…

— Ступай с ним, — заставил себя сказать Грег.

Потрясенная Нэнси посмотрела ему в глаза. И по-видимому, обнаружила в них нечто такое, что внезапно заставило ее застыть, понурить голову и стать безразличной ко всему.

— Иди, Нэнси, — сдавленно повторил Грег, собирая в кулак всю свою волю. — Уходи!

10

Возвращение домой выглядело совсем не так, как в свое время планировала Нэнси. Ее мать была в шоке, отец не мог опомниться от изумления. Соседи переглядывались и качали головами.

— Что случилось? — спрашивали Нэнси все подряд.

Та отмалчивалась. Разве объяснишь, почему вдруг в самый канун свадьбы она обнаружила, что обычной любви к Чаку недостаточно, потому что существуют гораздо более сильные чувства. Они вспыхнули в ее сердце, но, к несчастью, оказались направлены на другого мужчину.

А о нем Нэнси вообще не желала распространяться.

Даже сестре Грега она ничего не сказала, когда та, пристально оглядев ее, спросила:

— Ты действительно не выходишь замуж за Чака?

— Да.

Разговор происходил в редакции престонвиллского еженедельника в первый день выхода Нэнси на работу. Лу пожелала услышать объяснения случившемуся, но так ничего и не добилась.

— Тут, часом, не замешан ли Грег? Он ничего не натворил? — с тревогой поинтересовалась она.

Нэнси решительно покачала головой.

— Что ты! Конечно нет.

Лу помолчала, потом задала новый вопрос:

— Грег вел себя как джентльмен?

— Да.

Лу вздохнула, как показалось Нэнси, с сожалением.

— Признаться, я втайне надеялась на обратное. Мне хотелось, чтобы он увлекся тобой. Я давно мечтаю, чтобы мой младший братец встретил хорошую девушку и все в его жизни уладилось.

Нэнси изумленно посмотрела на нее. Заметив это, Лу смутилась.

— Не подумай, что, отправляя тебя в Лондон, я намеревалась разрушить вашу с Чаком помолвку, но… Признаюсь честно, у меня была надежда, что, увидев тебя, Грег задумается о браке. Ведь когда-то любовь и семья являлись тем, чего он больше всего желал.

Нэнси с сожалением покачала головой.

— Боюсь, что ты ошибаешься. Только не Грег.

Он был великолепен в постели. Заботлив, внимателен. Одновременно нежен и страстен. Нэнси всегда будет помнить сладостные мгновения их близости.

Но Грег ни разу не сказал: «Я люблю тебя».

Потому что не любил. И Нэнси знала, что этого никогда не случится.


Разрыв помолвки двух влюбленных стал для Престонвилла сенсацией, что и понятно — не так уж много событий случалось в этом городке. Понадобилось не меньше месяца, прежде чем утихли досужие пересуды.

Перейти на страницу:

Похожие книги