Читаем Счастливая находка полностью

Потому что, идиот ты этакий, ты сам толкнул ее к нему! Каким извращенным пониманием благородства нужно обладать, чтобы сначала лишить девушку невинности, а потом отослать прочь!

— Разумеется, ты обязан был удержать Нэнси, — твердо произнесла Нора. — Не вижу для тебя иного выхода.

Джо был полностью согласен с женой.

— Благородство, — заметил он с хитринкой в глазах, — не всегда себя оправдывает.

Беркли понемногу начал осваиваться с этой идеей. Во всяком случае, вернувшись домой, он достал из кладовой дорожную сумку и начал собираться в путь.


Престонвилл. Грег узнавал здесь каждый дом, каждый камень, словно уехал вчера. На самом деле он не был дома двенадцать лет.

— Все возвращается на круги своя, — тихо прошептал он, когда, отпустив такси, поднимался по ступенькам дома Лу.

Не успел он закончить фразу, как дверь распахнулась и на пороге появилась сестра.

— Грег! — изумленно воскликнула она, не веря собственным глазам. Затем бросилась вниз по лестнице и обняла брата, стиснув так, как, кроме нее, умела делать только Нэнси. — Ты приехал! Почему не позвонил? А ладно, все равно… Как я рада!

Грег подумал, что эта радость развеется, стоит Лу узнать причину его появления в Престонвилле. Тем не менее он решил не медлить.

— Я приехал, чтобы остановить свадьбу.

Реакция Лу оказалась неожиданной. С минуту сестра смотрела на Грега, словно не в состоянии взять в толк, о чем тот говорит.

— Какую свадьбу?

Беркли скрипнул зубами.

— Нэнси и Чака! Какую же еще?

Лу пожала плечами.

— Так ведь они раздумали жениться.

У Грега зашлось сердце. Одновременно с этим проснулась надежда, но он боялся поверить словам сестры.

— Как? Почему?

Но Лу не знала причин разлада.

— Мне необходимо поговорить с Нэнси, — произнес Беркли, решительно поворачивая обратно. — Где она?

— Не знаю, — растерянно ответила сестра. — Нэнси попросила в редакции несколько свободных дней и куда-то исчезла. Может, Чак знает, где ее искать.

То есть Грег должен спросить у Чака, где находится Нэнси! Очень мило… Наверняка дело кончится еще одной разбитой губой или синяком под глазом. Впрочем, цена не столь уж велика, если в итоге фермер представит нужные сведения.

— Так, а Чака где можно увидеть?

Чак находился в овечьем загоне. Разумеется, он не пришел в восторг, увидев Беркли.

— Чего надо? — спросил он, даже не пытаясь изобразить вежливость.

Грег не мог винить его за это.

— Только не начинай опять размахивать руками. Конечно, я виноват, но с меня и того раза предостаточно.

— Ладно, — согласился Чак. — Так зачем пожаловал?

— Ищу Нэнси. Моя сестра считает, что ты можешь что-нибудь подсказать.

— Могу, — сказал фермер и замолчал, переведя взгляд на овец.

Грег подождал немного, внутри сгорая от нетерпения, потом осторожно произнес:

— Скажи мне, пожалуйста.

Чак оглядел его с головы до ног.

— А почему я должен тебе докладывать?

— Потому что я люблю ее. — Беркли долго противился этому чувству, но правду больше невозможно скрывать.

— Возле монастыря есть домик для гостей, — медленно произнес Чак. — Бьюсь об заклад, что Нэнси сейчас там.


Нэнси удивлялась, почему прежде никогда не проводила свой досуг в монастыре. Здесь было тихо, спокойно, напрочь отсутствовали тревоги и волнения мирской жизни.

— Потому что не имеет смысла использовать обитель в качестве убежища, — пояснила сидевшая в кресле напротив Нэнси сестра Кларисса. — В монастырь идут не для того, чтобы уклониться от решения своих проблем.

— Нет? — сказала Нэнси. — Ах как жаль!

Сестра Кларисса рассмеялась.

— Детка, от себя ведь не убежишь!

— То есть, куда бы ты ни уехала, все равно останешься самой собой?

— Именно так. — Сестра Кларисса тихонько пожала ей руку. — Ты уносишь с собой внутренний мир с его надеждами, мечтами, успехами и неудачами. Словом, со всем, что заключено в твоем сердце.

В нем находится Грег, подумала Нэнси.

Он действительно пребывал с ней, что бы она ни делала. С ним она была самой собой. Подобно тому как сестра Кларисса была самой собой в монастыре. Кстати, ей одной Нэнси смогла рассказать об истории с Грегом.

— Но он не любит меня, — жалобно призналась она.

— Я думаю, во время пребывания в Лондоне ты получила некий духовный указатель, — ответила сестра Кларисса. — И еще я уверена, что потребуется не так уж много времени, чтобы ты нашла свой истинный путь. Кроме того, на твоем месте я бы повременила с утверждением, что этот человек тебя не любит. Никогда не знаешь, как все обернется, — загадочно улыбнулась она, глядя мимо собеседницы в окно, за которым виднелась дорога и край леса.

— Боюсь, что мне уже нечего ждать, — грустно вздохнула Нэнси. — Ничего хорошего впереди не предвидится.

— Не торопись с выводами, детка. Жизнь иногда преподносит сюрпризы. — Улыбнувшись еще шире, сестра Кларисса пристально посмотрела на Нэнси, а потом вновь перевела взгляд за окно.

В конце концов, Нэнси сообразила, что это неспроста. Повернув голову в направлении, куда смотрела настоятельница обители, она на миг замерла, а потом произнесла одними губами:

— Грег?

Перейти на страницу:

Похожие книги