Читаем Счастливая случайность (СИ) полностью

— Нет, при необходимом уходе основные симптомы пройдут к завтрашнему дню, в целом же малыш должен поправиться дней через пять.


— А когда мы сможем его забрать домой?


— Вы можете сделать это даже сегодня. Хотя я бы порекомендовал вам все же оставить мальчика у нас до завтра.


Винченцо видел, как затряслась губка его сына, когда тот услышал, что придется провести в больнице столько времени. Хотелось немедленно забрать Леле домой, но здоровье сына было важнее.


— Хорошо, пусть Леле пробудет под вашим надзором до завтра.


Доктор отдал необходимые распоряжения медсестре и ушел.


— Наверное, нам лучше остаться в Сиене до завтрашнего утра. Будем по очереди дежурить у постели Леле, — предложила Мэри-Бет.


— Нет, — возразил Винченцо, — тебе нет необходимости заниматься этим, Лайза.


— Но я хочу!


— Спасибо, милая моя, — мужчина поцеловал ее лоб. — Мне так важна твоя поддержка.


— Давай я подежурю первой, а ты сначала позвони родным и сообщи, что с Леле ничего серьезного, а потом, наверное, съезди домой и возьми все необходимое.


— Хорошо. Но сначала ты сходи и позавтракай в столовой.


— Я не хочу.


— Иди. Я не желаю, чтобы ты слегла рядом с моим сыном.


Мэри-Бет только вздохнула и отправилась выполнять распоряжение Винченцо.


Через полчаса девушка вернулась. Она принесла Винченцо упакованный стакан крепкого кофе, и столкнулась с медсестрой, та как раз закончила делать необходимые процедуры.

— Кстати, — вдруг вспомнил мужчина, — о чем ты хотела поговорить утром?


— Сейчас не время, — отмахнулась Мэри-Бет.


— Теперь я буду об этом думать всю дорогу.


— Ладно. Я хотела сказать тебе кое-что.


— Что именно?


— Да.


— Что, да?! — Она стояла и смотрела на него своими невинными глазками, и Винченцо вдруг догадался. Все еще не веря, он спросил: — Неужели?! Правда?


— Да. Я ужасно хочу стать твоей женой. Еще со вчерашнего дня. Но никак не получалось тебе сообщить.


— О, amore mio! — Винченцо прижал девушку к себе и крепко поцеловал. — Ты сделала меня самым счастливым мужчиной на свете.


— Я рада.


— Мне хочется выйти на улицу и прокричать об этом.


— Не стоит. Вообще, давай пока Леле не поправится, не будем никому рассказывать. Сейчас не время для подобных новостей.


— Я возражаю. Хотя, теперь, когда ты согласилась, я готов ждать хоть вечность.


— Вечность — это слишком много. Давай подождем несколько дней. — Мэри-Бет чмокнула мужчину в губы и сказала: — Пока-пока.


Винченцо вышел, а девушка развернулась к маленькому пациенту и увидела, что тот пристально смотрит на нее.


— Ты все слышал?


Мальчик утвердительно кивнул.


— И все понял?


Леле смотрел на нее застывшим взглядом, и девушка пояснила:


— То, что я согласилась выйти замуж за твоего папу?


Он кивнул. Мэри-Бет понимала, что малыш не может говорить, но как же ей хотелось спросить о его отношении к подобному известию! И она не выдержала.


— Ты не возражаешь, чтобы я стала твоей новой мамой?


Мальчик не отвечал, и у Мэри-Бет все внутри заледенело. Наконец, Леле покачал головой, и она облегченно вздохнула.


Так они и общались дальше: Мэри-Бет задавала вопросы, а Леле кивал или качал головой, определяя свое отношение к тому или иному предмету. Потом девушка решила рассказать выдуманную историю про мальчика, который потерялся, но сумел-таки найти дорогу домой.


Когда у Мэри-Бет иссякла фантазия и почти пропал голос, она заметила, что малыш уснул. Девушка прижалась губами к его лбу и с радостью обнаружила, что жар начал спадать.

А к вечеру состояние Леле настолько улучшилось, что он даже мог немножко разговаривать. Винченцо первым делом решил установить причину болезни.


— Ночью мне захотелось мороженного. Я пошел на кухню, достал коробку из холодильника и съел почти все.


— Ты ходил один?


— Да.


— А почему ты не разбудил Коло.


— Я сердился на него.


— Почему?


Леле посмотрел на Мэри-Бет, но ничего не сказал.


— Почему, сынок?


— Просто вчера он много времени провел с Лайзой, а вечером не захотел мне рассказывать, что они делали. Вот и я захотел что-то сделать один, без Коло.


— Значит, это я виновата, что ты заболел? — вдруг спросила Мэри-Бет, подходя к койке.

— Нет. Я сам виноват. Мне не нужно было есть столько мороженного.


Девушка улыбнулась.


— Я рада, что ты не винишь меня, — она потрепала мальчика по волосам.


— Лучше бы ты вообще не ходил есть мороженное ночью, — сказал Винченцо. — Ты, конечно, виноват, но я все равно тебя люблю.


Мужчина поцеловал Леле в лоб. Он был холодный: жар полностью исчез. Винченцо захотелось увезти сына домой прямо сейчас, но, не желая наступления рецидива, он решил потерпеть до утра.


Заглянула медсестра и заявила, что пациенту пора спать. А потом в палату закатили каталку: один из взрослых мог остаться с юным пациентом. Мэри-Бет не хотелось уходить, но она понимала, что Винченцо, как отец, имеет больше прав на то, чтобы остаться с сыном.


Но мужчина, словно прочитав ее мысли, нашел приемлемый выход.


— Ты можешь переночевать на кровати, а я довольствуюсь стулом.


Перейти на страницу:

Похожие книги