Читаем Счастливчик полностью

— Ты уберешься отсюда, или мы выйдем на пару слов? — спросил Пирс угрожающе мягко.

— На ваш выбор, — ответил Мигель.

— У тебя очень хорошее произношение, Мигель, — сказала Дэмини, стараясь ослабить напряжение между ними. Они, конечно же, шутят. Или нет?

— Я живу в этой стране с трех лет, — ответил Мигель. — Ходил здесь в школу, и все такое прочее...

— Я, пожалуй, тоже выпью этого сока, — произнес Пирс обманчиво-спокойным голосом. Он залпом опрокинул стакан и швырнул его на поднос, после чего повернулся и нырнул в бассейн.

— Очень нервный, да? — сказал Мигель.

— Он всегда такой?

— Только в последнее время, — Мигель ухмыльнулся, обнажая ряд зубов с одним недостающим.

— Ты провоцируешь его. Зачем?

Она наблюдала, как Пирс плавает туда и обратно по дорожке, словно его подгонял сам Дьявол.

— Это возвращает его к жизни... так же, как и вы.

— Что? — Дэмини повернулась в недоумении, но Мигель уже исчез за дверью.


«Вот это была вечеринка!» — думала Дэмини два дня спустя. Она больше напоминала блистательное сборище знаменитостей. Дэмини с трудом пробиралась сквозь толпу гостей, чьи лица она ежедневно видела в колонках светской хроники, в кино, по телевизору. Неужели Пирс лично знаком со всеми?

— Вон там Долф Уэйкфилд, кинозвезда, — прошептала она, сжав руку Пирса. — В последнее время он считается самым опасным в стране сердцеедом.

— Неужели? Я об этом ничего не знал, — сказал Пирс язвительно.

Дэмини взглянула на него.

— Я думала, вы друзья.

— Так и есть, — он поцеловал ее в кончик носа. — Я говорил тебе, что ты мне очень нравишься в этой шелковой бирюзовой юбке?

— Несколько раз, — она зарделась от его пристального взгляда. — Расскажи лучше, как ты познакомился с ним?

— На самом деле Долф считает себя актером, а не звездой, — взгляд Пирса задержался на высоком импозантном блондине, болтающем в углу с группой женщин. — В последнее время он занимается режиссурой. Мы встретились и познакомились в Европе, — он покачал головой, вспоминая тот случай. — Однажды, лет десять назад, Долф выручил меня из переделки, в которую я попал. Это было в Париже. В тот вечер я играл в одном бистро в кости. Трое игроков, у которых я выиграл, решили забрать назад свои деньги и набросились на меня. Долф тогда вмешался, и если бы не он, не знаю, чем бы все закончилось. Мне перебили нос, а у него была сломана ключица. В ту ночь я спал у него на кушетке, потому что те парни знали, где я остановился.

— Вы по-прежнему близки с ним?

— Да, я ему доверяю.

Она вновь посмотрела на актера. В жизни он был еще привлекательнее, чем в кино.

— Сколько ему лет?

— Больше, чем египетским пирамидам.

Дэмини хотела спросить, что он имел в виду, но Пирс уже направился к другому гостю. Она огляделась вокруг. «Хорошо, что Пирс решил устроить вечеринку здесь, у Винса», — думала Дэмини. Даже его просторный дом мог бы затрещать по швам от такого количества приглашенных.

Просто не верилось, что он вращался в этом блестящем обществе. Она и раньше догадывалась, что Пирс не простой игрок, и сделала этот вывод не только из того, что он ей рассказывал о себе. Дэмини читала выдержки из статьи о нем в каком-то журнале, когда летела на самолете из Атлантик-Сити в Лас-Вегас. Именно оттуда она узнала, что у него была вилла в Монако и что он принадлежал к сливкам высшего общества Европы и Америки. И все равно Дэмини была удивлена, увидев такое количество звезд на вечеринке Пирса.

Вначале Дэмини подумала, что она ошиблась, приняв этих людей за знаменитостей. Когда Мигель проходил мимо с подносом, разнося коктейли, она остановила его и взяла один стакан.

— Вот тот мужчина мне кого-то напоминает, — сказала Дэмини, указывая на рослого здоровяка с каштановыми волосами. — Мне кажется, я видела его в журнале «Сегодня». Ты знаешь его, Мигель?

— Да, это Бир Кенмор. Вы случайно не гоночный болельщик?

— Нет, — ответила она медленно, растягивая губы в ухмылке. — Но я видела его фотографии в бульварных газетенках на побережье в Ницце.

— И как давно ты их видела? — спросил Пирс. Он незаметно подошел сзади и тоже взял стакан с подноса.

Дэмини взглянула на него, улыбаясь. Но ее улыбка погасла, когда она увидела суровое выражение на его лице.

— Что случилось? Ты выглядишь так, словно тебе больно.

— Нет, — пробормотал он.

— Думаю, ему действительно больно, — мягко заметил Мигель, прежде чем скрылся в толпе.

Пирс проводил его свирепым взглядом.

— Бир Кенмор тоже твой друг? — спросила Дэмини.

— Да. Мы вместе участвовали в гонках после окончания Оксфордского университета. Но я попал в аварию и оставил гонки. Бир остался. Он был лучшим гонщиком.

Почему, удивлялся Пирс, мысль о том, что Дэмини видела одного из его друзей обнаженным, приводила его в такую ярость?

— Я не знал, что ты увлекаешься порнографией.

Дэмини ощетинилась.

— Подобные газетки продаются во всех книжных киосках, Пирс. С каких это пор ты стал таким благочестивым? Профессиональный игрок мирового уровня рассуждает о нравственности! Как смешно!

— Ты живешь в моем доме. И я вправе ожидать, чтобы ты соблюдала внешние приличия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы