Читаем Счастливчик полностью

Внезапно острая боль пронзила ее голову, но Дэмини решила, что это оттого, что слишком велика разница температуры между горячим воздухом и прохладной водой.

Повернув на второй круг, Дэмини почувствовала, как жгучая судорога прошла через все ее тело. Оглушенная болью, она глотнула воды. Инстинкт подсказывал ей, что надо плыть к краю бассейна, но Дэмини не могла превозмочь головокружение и тошноту.

Темнота начала постепенно окутывать ее, и она стала тонуть, даже не пытаясь бороться с потоками воды, хлынувшими ей в нос и рот.


Когда Пирс вошел в дом, его сразу насторожила подозрительная тишина. «Дэмини! Мигель!» Несколько секунд ушло на то, чтобы заглянуть в комнаты. Выбежав в холл, Пирс снова позвал Мигеля. Никого! Где же они, черт побери?

Из кухни Пирс опрометью бросился в солярий и сразу увидел Дэмини в бассейне. Не раздумывая, он прыгнул в воду. Через несколько секунд Пирс уже держал Дэмини в руках, пытаясь вернуть ее к жизни, вдыхая воздух в легкие.

— Проклятье! Дэмини, любовь моя, дыши, — бормотал он, поворачивая ее набок.

Снова и снова Пирс вдыхал воздух в ее легкие.

Когда Дэмини, наконец, закашлялась, Пирс возблагодарил в душе Бога.

— Хорошо, Дэмини, дыши, дыши.

Дэмини стошнило, она снова закашлялась, отхаркивая воду.

— Спокойно, дорогая, я с тобой, — Пирс завернул ее в полотенце, которое снял с вешалки у бассейна.

Дэмини открыла глаза.

— Пирс? Что случилось?

— Не знаю. Я нашел тебя лежащей лицом вниз на дне бассейна.

— Судорога. Потом головокружение и тошнота, — она закрыла глаза.

— Не двигайся. Я вызову скорую.

Она открыла глаза и не ответила.

Не спуская с Дэмини глаз, Пирс набрал номер скорой помощи.

«Да, да, сейчас она пришла в себя, но была без сознания, когда я вытащил ее из воды. Поторопитесь».

Возвратясь к ней, Пирс обхватил Дэмини руками, поражаясь тому, каким слабым и безжизненным было ее тело. Увидев, что Дэмини начала дышать свободнее, он осторожно опустил ее на пол и подошел к внутреннему селектору. «Мигель? Мигель, где ты? Проклятье, Мигель, ответь мне».

Через несколько минут прибыла машина скорой помощи. Пирс проводил медиков в солярий. Вдруг чья-то рука легла на его плечо, Пирс от неожиданности чуть не подпрыгнул.

— Расслабься, Пирс, это я, Долф.

— Откуда ты взялся?

— У Винса радио настроено на полицейскую волну, и мы услышали твой звонок. Ты в порядке?

— Да. Но Дэмини... она сказала, что ей стало плохо, и она начала тонуть. Но я думаю, что это все кто-то подстроил.

— Не тревожься, Пирс, мы...

Но его слова были прерваны гневными восклицаниями, раздавшимися из кухни. Обернувшись, Пирс увидел Бира и Винса, которые спешили к нему.

— Что случилось? — спросил Пирс.

Бир указал рукой в сторону кухни:

— Винс обнаружил Мигеля лежащим на полу кухни. Он без сознания.

Пирс грубо выругался.

— Скажите медикам, пусть заберут его вместе с Дэмини. Кто же был здесь? Что, черт побери, произошло?

— Спокойно, дружище, — сказал Долф, увидев, как Пирс сжал кулаки. — Поезжай в больницу, а мы останемся здесь и попытаемся что-нибудь разузнать по горячим следам.

Винс тяжело опустился на стул возле бассейна и отпил пива из банки.

— Я ничего не понимаю.

— Давайте разберемся, — сказал Долф. — Мы осмотрели весь дом. Никаких признаков взлома или борьбы.

Бир стукнул кулаком по столу.

— Но Пирс же сказал, что нашел Дэмини в воде без сознания. Значит, это случилось незадолго до его прихода.

Долф напрягся:

— А что случилось с Мигелем?

Винс пожал плечами:

— Кто знает? Удар по голове? Сильная доза наркотиков?

— Ты видел у него раны?

— Нет, я не заметил, но врачи сказали, что он очень плох.


Пока Дэмини делали промывание желудка, Пирс оставался с ней, не обращая внимания на протесты врачей и медсестер.

— Сэр, выйдите из палаты, вы ей не муж, и...

— Но скоро им буду. Я никуда отсюда не уйду.

Пирсу показалось, что прошла целая вечность, пока доктора не успокоили его, сказав, что Дэмини вне опасности. Пирсу сообщили, что Дэмини проспит несколько часов. Доктор пообещал отпустить ее домой уже завтра, как только будет получен результат анализа содержимого желудка.

Немного успокоившись, Пирс спросил о Мигеле. Врач покачал головой:

— Очень жаль, но его состояние очень тяжелое. У него есть семья?

— Кроме меня у него никого нет. Могу я на него взглянуть?

— Да, конечно, но я не уверен, что он узнает вас.

Войдя в палату Мигеля, Пирс посмотрел на человека, который жил рядом с ним пять лет. Мигель был пугающе бледен и недвижим.

— Он пока держится, — сказал доктор, — но положение критическое.

— А что с ним случилось?

— Я подозреваю, что и он, и мисс Белсон были отравлены. Но у Мигеля еще на спине обнаружили рану. Кто-то ударил его тупым предметом, что вызвало сильное внутреннее кровоизлияние. Вот почему дела его так плохи. Положение очень серьезное. Единственное, на что я надеюсь, так это на его здоровье. Он в хорошей физической форме, может быть, это поможет ему все-таки выкарабкаться.

— Пожалуйста, сделайте все возможное, — Пирс коснулся бледной руки друга. — Мигель, амиго[6].

Словно эти шепотом произнесенные слова проникли в безжизненное тело, веки Мигеля задрожали и приоткрылись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы