Читаем Счастливчик полностью

— Очень жаль. Но, по крайней мере, теперь мы знаем, что это такое, и не будем зря терять время на поиски. Благо, все разъяснилось быстро.

— Да, наверное, — Пирс был явно разочарован. — Ну, а что еще вы смогли узнать?

— Долф нанял частного детектива. Раньше он работал в полиции, в отделе расследования убийств, теперь у него собственное агентство, Долф говорил, что у этого человека прекрасная репутация, он хороший сыщик и владеет обширной информацией, источники которой исходят из многих мест, в том числе из ФБР. Долф поручил ему узнать все о той машине, которая тогда чуть не сбила вас с Дэмини.

— Хорошо. Как зовут этого детектива?

— Шим Локе.

— Прекрасно. Еще одно необычное имя. Попроси его связаться со мной, когда будет возможность.

— Хорошо. Сожалею, что так вышло с этим чертовым Барнаби Эко. Собираешься рассказать Дэмини?

— Да. И хочу рассказать ей все о Берто. Может быть, это поможет удержать ее здесь, со мной. У нее навязчивая идея, будто то, что случилось с нами, каким-то образом связано лишь с ней.

— Что еще произошло? — спросил Бир резко.

— Сегодня утром в нас стрелял снайпер. Он скрылся.

— Я позвоню Долфу. Он передаст эту новость Шиму Локе.

— Хорошо. Поговорим позднее.

Пирс повесил трубку, вышел из кабинета и направился в спальню. Он остановился у двери, увидев, что Дэмини вышла из ванной комнаты.

— Я приму душ и присоединюсь к тебе через минуту, любовь моя.

Дэмини проводила его взглядом. Ей понадобилась вся сила воли, чтобы не последовать за ним. Она чувствовала себя слабой и напуганной. Никогда до этого Дэмини не ощущала в себе неуверенности. Иногда, правда, были моменты, когда ей становилось страшно, но у нее была твердая решимость пройти через это. Теперь же, когда снайпер чуть не застрелил Пирса, все изменилось. Ей хотелось заползти вместе с Пирсом в какую-нибудь щель и законопатить вход.

«Любовь — великий уравнитель», — думала Дэмини. Все второстепенное она смещает в сторону, а самое важное в жизни выдвигает на передний план. Дэмини не могла допустить, чтобы Пирс пострадал из-за нее. Чего бы ей это ни стоило, на какую уловку не пришлось бы пойти, она сделает так, чтобы Пирс был в безопасности. Даже если ради этого им придется расстаться.

Печаль острым ножом пронзила ее, разрезая душу на мелкие кусочки.

Когда Пирс вышел из душевой, Дэмини крепко обняла его и поцеловала, стараясь дать понять, как сильно она его любит.

— Вот это мне нравится, — Пирс сжал ее в объятиях.

— Завтрак? — спросила Дэмини слабым голосом.

— Для участников соревнования он просто необходим.

Пирс и Дэмини отправились на кухню. Мигель оставил овсянку на плите. Положив каждый себе по щедрой порции, они бок о бок уселись за стол. Пирс повернулся к Дэмини.

— Я хочу рассказать тебе о моем прошлом, моей семье, Берто, обо всем, — он помолчал, собираясь с мыслями, рассеянно поднося ложку ко рту. Дэмини терпеливо ждала.

— Мои родители были врачами, — наконец, начал Пирс. — Когда я уехал учиться в колледж, они продали свою частную практику и присоединились к одной здравоохранительной организации, которая предоставляла медицинскую помощь странам третьего мира в Африке. Когда я был в Оксфорде, родители умерли от лихорадки, охватившей деревню, где они основали свою клинику. Там их и похоронили, так они распорядились в своих завещаниях.

Дэмини хорошо понимала, какое одиночество и грусть должен был испытывать Пирс, потеряв родителей.

— Но у тебя ведь был дядя.

— Да, — сказал Пирс горьким и ироничным тоном. — Он умер в прошлом году, я тебе уже говорил об этом. Пока он был жив, то всеми средствами пытался удержать контроль над теми деньгами, которые мне оставили родители в наследство. Мне было двадцать два года, когда они умерли, но дядя являлся моим опекуном до двадцати пяти лет, — Пирс натянуто улыбнулся. — Я смог забрать у него деньги прежде, чем он успел их истратить, и с тех пор словно черная кошка пробежала между нами.

Последний раз мы виделись примерно за год до его смерти, вскоре после гибели Берто. Дядя уговорил меня приехать в Сардинию повидать его и помириться. Он находился в доме одного арабского принца. В день моего приезда там была вечеринка, и принц предложил сыграть в карты. Я выиграл большую сумму, но в следующую минуту я оказался окружен вооруженной охраной принца, который обвинил меня в мошенничестве. Мне удалось вырваться, и я выскочил через стеклянную дверь на террасу, откуда прыгнул прямо в море. Просто чудо, что я попал в воду, а не на скалы. Уверен, что все это подстроил дядюшка, наговорив принцу, что я оскорбил его честь тем, что мошенничал и украл его деньги.

— О, Пирс, — прошептала Дэмини. Она отодвинула свою тарелку и взяла его руку в свою. — Я понимаю, что ты должен чувствовать. Правда.

— Хотел бы я сам это знать, — хрипло сказал он, поднося ее руку ко рту и целуя ее, — Я уже очень давно не вспоминал своих родителей.

— Они умерли не по своей воле, — сказала Дэмини мягко. — Они помогали людям и пожертвовали собой ради них. Что касается твоего дяди, то он просто недостоин твоей ненависти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы