Читаем Счастливчик полностью

— Да, это мое детское прозвище, которое дал мне Берто, и была такая карточная игра в нашей семье, — Винс помолчал. — Вы были прямо-таки бельмом у меня на глазу, Дэмини Белсон. Вы и ваш братец, — в его глазах неожиданно вспыхнул злобный огонь. — Я позаботился и о своем собственном братце, Берто, когда он обнаружил, что я «одолжил» некоторую сумму в их казино.

— Пирс не имеет к этому никакого отношения.

— О, еще как имеет! Он владеет теми казино, о которых я всю жизнь мечтал. Мой чертов братец все завещал ему, а мне достались жалкие крохи. И хотя мои дела идут хорошо, я хочу, чтобы все это стало моим. Эти казино принадлежат мне по праву. Кроме того, Пирс влюблен в вас. Если вы исчезнете, он перевернет все вверх дном, чтобы отыскать вас, — Винс ухмыльнулся. — А я не хочу, чтобы он был у меня на хвосте.

— Нет! У него другие интересы.

— Мисс Белсон, не пытайтесь обвести меня вокруг пальца. У вас ничего не выйдет, — Винс открыл дверь фургона. — Идемте.

— Не могу же я идти со связанными ногами.

В этот момент Дэмини решила, что будет бороться за свою жизнь до последнего. С какой стати облегчать задачу такому подонку, как Винс? Он убил Гилберта, теперь постарается убить Пирса. Она должна сделать все, что в ее силах, чтобы остановить Винса.

— А стреляли в нас тоже вы?

— Хватит болтать, — Винс вытащил пистолет. — Пора идти.


Пирс переоделся в хлопчатобумажный костюм, который он всегда держал в багажнике машины, затем пристегнул кобуру, предварительно проверив патроны.

Кружа на вертолете высоко в воздухе над свалкой, Пирс заметил голубой фургон, стоящий на небольшой площадке. И хотя свалка уже давно не использовалась, не весь мусор успели закопать или сжечь. Среди куч гниющих отбросов были протоптаны дорожки. Где же Винс держит Дэмини? В фургоне? Или еще где-то? Проклятье! Здесь слишком много места, где можно укрыться.

Снизившись, Пирс взял бинокль, выбрал удобное место для посадки недалеко от фургона и приземлился. Держа в руке пистолет, он выпрыгнул из вертолета и побежал в ту сторону, где находился фургон Винса.

Развязывая Дэмини ноги, Винс услышал звук вертолета. Держа Дэмини за руку, он вытолкнул ее из фургона, затем огляделся вокруг. С чего бы это вертолету понадобилось летать в таком месте?

«Мусорная свалка!» — думала Дэмини. Так вот где она должна будет умереть! Черт бы побрал Винса Дэлримпла! Почувствовав, что в спину ей уперлось дуло пистолета, Дэмини оглянулась через плечо.

— Куда мы идем?

— Недалеко.

Зато достаточно далеко, чтобы убить ее и спрятать тело под кучей мусора. Будь ты проклят!

Они прошли небольшое расстояние, повернули направо, затем налево по узкому проходу между наваленного кучами хлама. Это было похоже на лабиринт. А в лабиринте можно спрятаться!

Дэмини украдкой взглянула через плечо, пытаясь взвесить свои шансы. Винс не отставал от нее ни на шаг. Улучив момент, когда он приостановился, чтобы оглядеться, Дэмини изо всех сил ударила его ногой в пах, чуть не потеряв при этом равновесия.

Винс повалился на землю, выкрикивая проклятия, а она бросилась бежать.


Глава 10


Пирс услышал, как неподалеку что-то упало. Он нырнул в канаву. Осторожно приподняв голову над краем мусорной кучи, Пирс глянул вниз на узкий проход. Винс! А где же Дэмини? Неужели он убил ее? Казалось, его сердце остановилось от этой мысли.

Пирс почувствовал, как неистовая ярость, словно штормовая волна, обрушивается на него. Он уже приготовился к броску, когда вдруг расслышал слабый шорох справа.

Замерев на мгновенье, Пирс прислушался. Дэмини? Отступив на шаг, он прижался к краю канавы.

Увидев водопад серебристых волос, Пирс чуть не умер от радости. Дэмини пыталась спрятаться от Винса. Этот ублюдок связал ей руки, но она все-таки умудрилась вскарабкаться на кучу мусора.

Беззвучно подойдя к ней сбоку, Пирс зажал ей рот рукой и улыбнулся, глядя в ее испуганные глаза.

— Я с тобой, дорогая, — прошептал он ей в ухо. Пирс увидел, как Дэмини изо всех сил пыталась сдержать поток слез, готовых хлынуть из ее глаз. Она уткнулась лицом в его плечо, чтобы заглушить малейший звук.

— Пирс, пожалуйста, — прошептала Дэмини. — У него револьвер. Развяжи меня.

С трудом борясь с узлами на ее запястьях, Пирс увидел шрамы от туго связанной веревки. И за это Винс тоже ответит.

— Оставайся здесь, — когда Дэмини отрицательно покачала головой, Пирс понял, что спорить бесполезно: она не будет прятаться. — Я беспокоюсь за тебя.

— Не надо. Со мной будет все в порядке.

Дэмини увидела, что уголок его рта дернулся, пытаясь изобразить улыбку, потом Пирс снова осторожно выглянул из-за края мусорной кучи в поисках Винса.

Держа в руке пистолет, Винс медленно двигался вперед, поминутно оглядываясь по сторонам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы