Читаем Счастливчик полностью

Вокруг стоял непроглядный мрак, высоко в небе мерцала звезда, постепенно становились видны и другие. Роберту казалось, что он находится на дне колодца. Он расстегнул пояс, спустил брюки. Потом начал лихорадочно давить на бедро, кровь склеивала пальцы, но боли не было. Наклонившись, он сунул руку в карман и, не считаясь с опасностью, зажег спичку. В колеблющемся свете Роберт увидел, что ранка неглубока, это его приободрило. Он вытащил из сумки пластырь, налепил его, но тут же сорвал. Чем больше крови выйдет, тем лучше. Его беспокоило одно: казалось, будто мышцы на ноге немеют. Никуда больше я в темноте не полезу. Хватит. Останусь здесь, дождусь рассвета. Роберт сел недалеко от тропинки, опершись спиной о ствол дерева, оплетенный толстыми жилами лиан. В руке он держал единственное свое оружие — заостренную палку. Скорчившись и сдерживая дыхание, он напряженно прислушивался.

Темнота была насыщена движением и шелестом. Скреблись маленькие коготки, шуршали сухие листья. Жалобно пищали москиты — он давил их у себя на щеках и на шее.

Здесь нет быстродействующих ядов. Кураре — это Южная Америка. Завтра меня найдут. Ведь мео наверняка знают способы лечения. Уж солдаты заставят их раскрыть свои секреты. Продвигаться дальше нет смысла. Я уже в этом убедился. Лучше ждать, москиты меня не съедят.

Роберт снова начал вслушиваться в темноту. Громкое чавканье раздавалось так близко, что ему показалось, будто достаточно протянуть руку, чтобы коснуться влажной морды. Чей-то храп, крысиный писк предупреждали о тревоге, заставляли быть настороже. Какой-то уверенный в своей силе зверь с шумом продирался сквозь кустарник, но вдруг затих.

«Он меня учуял — запах-то незнакомый, и он теперь замер, как и я, захваченный врасплох. Я не двигаюсь, сижу скорчившись под деревом, а он думает, что я представляю для него опасность, готовлюсь к прыжку… С этой ногой происходит что-то неладное, она распухает, мышцы как будто раздуваются, тупая боль. Сколько времени прошло? — Он поднял часы к глазам, фосфорические цифры мерцали зеленым светом. — Только двадцать минут. Если бы они и в самом деле гнались за мной, то должны были бы уже пройти здесь, я заметил бы их… Они боятся духов, которые хозяйничают в джунглях. Даже Коп Фен, солдат революции, и тот в них верил. Яд, всыпанный невидимой рукой в горшок, кинжал, который сам находит тебя во мраке хижины. Глупости. Но джунгли не знают покоя, вокруг все время что-то происходит, а я жду словно с завязанными глазами. Приговоренный к смерти. Нет, нет. Еще ничего не случилось, я еще из этого выберусь».

Прислушиваясь к звукам, Маляк осторожными движениями касался раненого бедра, тревожась, что боль снова вернется. Цепляясь за изогнутые кольца лиан, он поднялся и снова достал спички. Потом нарвал сухой травы, скомкал ее, расстегнул брюки, — обнаженный, беспомощный, готовый в любую минуту спрятаться за дерево. Муравьи щекотали и кусались. Большая ночная бабочка басовито гудела, меняя тональность.

Роберт поджег пучок травы. Яркий свет отодвинул деревья, вырубил пещеру в темноте. Он видел свое бедро, смуглое, с затянувшейся на нем царапиной; брюки уже успели присохнуть к ране, и теперь она снова начала кровоточить. Рана была совсем маленькой, — Маляк упрекнул себя в том, что поддался трусливому воображению. С чего это острие вообще должно быть отравленным? Со сгоравших травинок капали искры и быстро гасли — красные нити вились в воздухе.

Роберт затоптал тлеющий клубок. Из-под ботинок брызнули искры. Страшная темнота мешком спа́ла ему на голову. И тут на ослепленного Маляка навалились скопом, вцепились в руки, стали душить, вопя при этом, чтобы придать себе храбрости. Оглушенный криками, он сдался, прекратил сопротивление, позволил прижать себя к земле. На него сели верхом, сдавили коленями, связали поднятые для защиты руки. Маляк ощущал их дыхание, в нос бил запах дыма и потного тряпья. Он не кричал, а только закрыл глаза и ждал удара ножом.

Мео сидели на корточках возле лежащего на тропинке пленника. Красный свет проникал сквозь его веки. Люди с факелами один за другим выходили из леса, как будто до того прятались, стояли за каждым деревом. Они что-то кричали друг другу и показывали на него пальцами. Один из них наклонился и ущипнул лежащего пленника так сильно, что Маляк вскрикнул. Мео отскочил в темноту. Раздался смех, толпа загалдела.

Роберт проверял, жив ли он еще, — он встал на колени, его победители помогли ему подняться на ноги. Руки были связаны спереди довольно свободно, так что он смог подтянуть брюки и застегнуть ремень.

Он видел вокруг себя много вооруженных мужчин, их ружья с длинными дулами и прикладами, похожими на сжатый кулак. Были тут и американские автоматы, и старинные самострелы. По лицам, по стволам деревьев, подпирающим ночную темноту, перебегал свет факелов, сухо потрескивал огонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков