Читаем Счастливчик Леонард полностью

Неожиданное появление двух вооруженных людей на разбойников особенного впечатления не произвело. Главарь этой шатии отдал команду, и наперерез Блезу с Гаспаром бросились сразу четыре человека. Парни смели первых двоих так быстро, что я даже глазом моргнуть не успел. Ну а затем у меня все пошло как по маслу. Стоило только Гаспару сблизиться с очередным своим противником и даже замахнуться на него топором, как тот сразу же получал арбалетный болт. Душа радовалась, глядя на то, как удачно все у меня получалось. Только тот с кем-нибудь сблизится — раз! И разбойник валится наземь с болтом, выпущенным в него умелой и твердой рукой Счастливчика Леонарда. С другим — и происходит та же самая история.

И все же Гаспар исхитрился меня обмануть. Он сделал выпад в сторону одного, причем все было настолько убедительно не только для разбойника, но и для меня самого, что я, не раздумывая, послал в того болт. Попал конечно же и он завалился.

Но в этот самый миг Гаспар, приблизившись сильным длинным прыжком к другому, находившемуся от него в нескольких шагах, поразил его мощным ударом. И тут я уже ничего поделать не смог.

Не надо и говорить, что Блез остался практически без прикрытия. Справедливости ради, ни тому ни другому оно понадобиться и не могло, настолько разительно отличалась их техника от неуклюжих попыток разбойников изобразить приемы фехтования.

Вскоре с нападавшими было покончено. Головешка вопросительно взглянул на меня, и я ему кивнул. Барон так и не удосужился попасть ни по кому из своих врагов, и потому все ценное, что могло при них оказаться, полностью должно быть наше. Барон Эльхасио спешился, подошел к Гаспару и Блезу, после чего, благодаря, крепко пожал им руки. Настала пора появиться на сцене и остальным его спасителям.

— Клер, в платье переодеться не желаешь?

Желательно то, которое я приобрел тебе самым последним. Оно обошлось мне в цену навьюченного экзотическими пряностями верблюда, ведь у него, по твоим словам, такой интересный фасончик! Ты его еще ни разу не надевала, приберегая для какого-то особого случая. Может, встреча с бароном этот особый случай и есть?

На девушке было одеяние охотника за сокровищами. Удобное, прочное, со множеством карманов и массой других достоинств, но — мужское. Хотя такую фигурку, как у нее, ни в какой хламиде скрыть невозможно.

— Еще чего! Много для него чести.

— Ну тогда пошли. Кстати, мести его не боишься?

— Нет, не боюсь. У меня письмо есть. Вернее, записка.

— Какая еще записка? — И видя, что девушка замялась, начал настаивать: — Говори, Клер!

— Получилось так, что я рассказала все Хельге.

— И она написала записку?

— Не она.

— А кто же тогда?

— Какой же ты все-таки, Лео, бестолковый! Конечно же маркиз де ла Сантисима. Ведь потом получилось так, что Хельга рассказала все ему.

— И как тот отреагировал?

— Маркиз долго смеялся. А затем написал записку на тот случай, если мы все же встретимся с бароном Эльхасио.

— И что же в ней написано?

— Если барон посмеет притронуться ко мне, пусть даже пальцем, без моего на то позволения, он будет иметь дело лично с маркизом.

— Ну, если есть такая записка, тогда нам действительно бояться нечего.


Достаточно резонным было полагать, что, завидя нас, барон Эльхасио сурово нахмурит брови. Особенно теперь, когда опасность для его жизни полностью миновала. Но нет, барон выглядел так, как и должен был выглядеть: слегка смущенным тем, что не смог справиться с таким, по его мнению, сбродом. И еще в нем проглядывала радость, что он остался жив.

— Барон Эльхасио, — первым поприветствовал его я.

— Леонард, — в ответ сказал он, притронувшись пальцами к своему изящному бархатному берету с красивым медальоном. — Рад вас видеть. Должен сказать, что вы появились удивительно вовремя и очень мне помогли.

Помогли! Да мы попросту спасли тебе жизнь! Мог бы и признаться, хотя бы в виде благодарности.

— Счастлив оказать вам такую мелкую услугу, — мстительно заявил я в ответ.

Ну да, избавить его от смерти — воистину такая мелочь!

И тут же задал вопрос, мучивший меня с самого начала:

— Барон, почему вы оказались здесь совершенно один? Где же ваши люди?

Запоздало подумав: откуда бы мне о них знать? С другой стороны, не мог же он путешествовать один, без слуг? Так что в моем вопросе логика есть, куда бы она делась…

— Говорите, один? Нет, я был не один! — Вот теперь его взгляд стал по-настоящему суровым.

Правда, смотрел он при этом куда-то мне за спину, и поневоле пришлось оглянуться. Барон действительно оказался здесь не один, и из кустов начали появляться его люди. Которые трусливо сбежали при нападении, заставив барона биться с разбойниками в одиночку. Они собрались кучкой, с завистью глядя на Головешку, который не стал подходить к барону, а занимался куда более интересным делом: сбором трофеев, отбрасывая всё не имеющее для него ценности прямо им под ноги.

— Барон Эльхасио, позвольте, я перевяжу вашу рану, — вышла вперед Клер, до этого скромно стоявшая за моей спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливчик Леонард

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы