Читаем Счастливчик (СИ) полностью

В рубку никто после переходов не примчался, поэтому сидим и болтаем. Тим оказался отличным парнем. Не зря он напомнил мне Саймона с первых минут общения. Умный малый, но о большинстве возможностей клиркийской техники узнал от меня впервые.

-- Капитан, этот парень нечто! -- немедленно вступается за меня Тим. -- Снимите с него наручники, наконец.

Так и стою со сцепленными перед собой руками. Капитан -- в дверях в компании Дилайлы и темноволосого парня с ножиком, только теперь уже без ножика. Дарю девушке персональную улыбку, получаю в ответ пренебрежительное фырканье. Да что ж такое?!

Капитан тем временем пробегает по мне взглядом, задерживает его на наручниках, реплику Тима игнорирует.

-- Помнится, ты сидел в кресле, -- произносит, хмурясь.

Пожимаю плечами.

-- Вы же меня к нему не приклеили, -- я бы и наручники снял, если бы не увлекся болтовней с пилотом. В общем-то, они мне не особо и мешали.

Похоже, капитан -- мастер по пропусканию мимо ушей слов, которые ему не нравятся. Потому что мой ответ он игнорирует точно так же, как и выступление пилота в мою защиту. И наручники снимать не спешит.

-- Меня зовут Джонатан Роу, -- представляется, впиваясь взглядом в мое лицо. Интересно, что надеется рассмотреть? -- "Старая ласточка" -- мой корабль. А теперь меня интересует, кто ты? Мой сын сказал, ты сам предложил себя на роль заложника, а ему хватило ума послушаться, -- быстрый взгляд-укор на брюнета. -- И теперь мы в полной заднице.

Теперь картинка складывается. Роу. Дилайла тоже Роу. Значит передо мной отец, сын и дочь. Выходит, я не ошибся, и этот парень правда ее брат. А на отца они не похожи, во всяком случае, на глазок родство бы не определил.

Спокойно выдерживаю пристальный взгляд. Кажется, хочет напугать.

-- А по-моему, в заднице, -- морщусь, цитируя, -- вы были на Лондоре. Если бы у вас было все в порядке с грузом и документами, вы бы сдались, и вас также быстро бы отпустили. Значит, где-то что-то нечисто, и, попади вы в руки полиции, там бы и остались. Так что можно без оваций, но простое "спасибо" было бы очень кстати.

Капитан Роу прямо-таки немеет от моей наглости, зато его сына накрывает. Он бросается вперед и впивается пальцами мне в горло. Да что ж ему моя шея покоя не дает? То ножом тычет, то душит. Могу вырваться и в наручниках, но тогда их с меня точно сами не снимут, еще, чего доброго, посчитают опасным и запрут в кладовке. Не факт, что не выберусь, но такой вариант развития событий мне точно не нравится.

-- Дилан, а ну уймись! -- настигает драчуна грозный оклик.

Дилан, Дилайла и Джонатан -- вот и познакомились.

Дилан -- образцовый сын, послушный. Тут же отпускает меня и возвращается за спину отца. Хм, если бы я так слушался Рикардо, дядюшка бы уже скончался от счастья. А дядю я люблю и желаю ему долгой жизни, так что...

-- Кто ты? -- снова обращается ко мне капитан.

-- Его зовут Тайлер, -- вмешивается Дилайла прежде, чем успеваю ответить. -- Я видела его на экзаменах в Академии. Он студент.

Так и знал, запомнила. Мне льстит, серьезно.

-- Тайлер, -- фыркает Дилан, брат с сестрой очень похожи, даже фыркают одинаково, -- на этом чертовом Лондоре куда ни плюнь -- там Тайлер. Совсем помешались с любовью к своему президенту.

-- Рикардо Тайлер уже не президент, -- напоминает капитан, блеснув эрудицией.

-- Ах, простите, не интересовался, -- отмахивается сын.

-- Это правда? -- старший Роу снова обращается ко мне. -- Тебя зовут Тайлер?

-- Да, -- подтверждаю и глазом не моргнув. Он же не спросил, имя это или фамилия. Так что я ни в чем не соврал.

-- Зачем ты предложил взять себя в заложники? И как ты вообще умудрился написать сообщение моему сыну, не зная его номер? -- капитан складывает руки на груди, расставляет ноги. Бывший военный? Что-то такое в нем точно есть.

-- Ну и на какой? -- спрашиваю спокойно.

-- Что? -- его лицо вытягивается, важного выражения на нем как не бывало.

-- На какой из вопросов отвечать? -- поясняю. -- А, ладно, -- сдаюсь, -- давайте по порядку. На первый: хотел помочь выбраться, потому что мне понравилась ваша дочь, -- ну вот, наконец, у Дилайлы на меня хоть какая-то реакция: глаза так и мечут молнии. -- А на второй: мне не нужен номер, я увидел его коммуникатор и взломал к нему доступ.

-- Ты, что ли, хакер?

-- Я думал, он пилот, -- жалобно подает голос Тим у меня из-за спины.

Кажется, бровям капитана подниматься выше некуда.

-- Всего понемногу, -- не спорю с обоими утверждениями.

-- Он чертов маньяк, вот он кто! -- высказывается Дилайла. -- Я отшила его в ЛЛА, так он пролез к нам на борт заложником!

Меня уже откровенно разбирает смех. Ну и выразилась.

Брови капитана Роу снова встречаются у переносицы. Да они у него будто своей жизнью живут!

-- Ди, он к тебе приставал?

-- Еще чего, -- вздергивает подбородок. -- Так, мельтешил.

Мельтешил?! Меня немногое может лишить дара речи, но сейчас у меня нет слов. Я? Мельтешил?

-- Ладно, нужно подумать, как быть дальше, -- наконец решает капитан. -- Придется тебе пока временно побыть нашим пленником, -- это мне.

Приподнимаю руки в браслетах.

-- С этим?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы