Читаем Счастливчик (СИ) полностью

Медотсек -- самое чистое место на "Старой ласточке", которое мне пока что довелось увидеть. Все белое и стерильное, как и полагается. А стоит нам войти, как и сама Маргарет облачается в белый халат поверх черной формы.

-- Можешь звать меня Мэг, -- бросает через плечо, копаясь в одном из ящиков.

-- Тайлер.

-- Помню. На кушетку садись.

Меня веселит командный тон этой хрупкой женщины, от которого здоровые мужики становятся по струнке. Тоже не спорю и выполняю указание.

Мэг поворачивается, надевает перчатки.

-- Свитер снимай.

Стягиваю через голову, кладу рядом, остаюсь в одной майке. Прохладно тут.

Брови Маргарет приподнимаются. Смотрит на мою правую руку. Ну да, не заметить трудно.

Когда я сбежал от Билли Боба в тринадцать лет (что он до сих пор не может простить), мне так хотелось сделать что-нибудь экстраординарное, доказывающее, что я уже совсем взрослый, и мне не требуется надзор взрослых, что в голову не пришло ничего умнее, как податься в один из самых опасных кварталов и сделать себе татуировку. Да-да, не временную, а самую что ни на есть настоящую. Деньги у меня были, возраст и разрешение родителей мастера не интересовали.

Так на моей правой руке от запястья до локтевого сгиба появилась надпись на латыни: "Carpe diem". Все дело в том, что мастер-татуировщик утверждал, что мертвый язык с Земли -- последний писк моды.

-- Лови момент? -- хмыкает Маргарет.

-- Или "Живи настоящим". У этой фразы много переводов.

-- Твое жизненное кредо? -- улыбается, смотрит оценивающе. Кажется, пытается определить, хвастун я или идиот.

-- Ага, -- смеюсь, -- выбил на руке, чтобы не забыть, -- потом становлюсь серьезнее: -- Детская шалость, сделал, не подумав.

-- Татуировку можно легко свести, -- подходит ближе, обрабатывает ватным тампоном рану. Задираю голову.

-- Свести -- значит признать, что был не прав, -- возражаю. Я тогда столько выслушал от Рикардо на тему: "Ты позоришь честь семьи", что эта татуировка точно останется со мной до конца моих дней. Чисто из вредности.

-- Интересная точка зрения, -- качает головой. Похоже, решила, что я все-таки идиот.

У Маргарет чуткие руки, и действует она очень аккуратно. А через несколько минут на моей шее уже красуется пластырь.

-- Это правда, что Дилан взял тебя в заложники? -- смотрит прямо в глаза, привычным жестом снимает перчатки. -- На него не похоже.

-- Я сам предложил.

Усмехается:

-- Лови момент, да?

-- Что-то вроде.

-- Ну, и зачем?

-- Хотел познакомиться с Дилайлой, -- не вижу смысла врать. Вообще не люблю это дело.

-- И как? -- лицо серьезное, а глаза смеются. -- Ди впечатлилась?

Делаю себе в голове пометку: все здесь зовут капитанскую дочку именно "Ди". Морщусь:

-- Не особо.

-- Потому что девушку нужно мозгами, а не дуростью завоевывать, -- выдает назидательно.

Пожимаю плечами, не спорю. Не думаю, что аргумент "так же скучно" она воспримет всерьез.

-- Все, свободен, -- отпускает меня медик. -- Завтра забеги, посмотрим, как заживает. Или заменим пластырь, или совсем уберем.

-- Спасибо, -- искренне благодарю и спрыгиваю с койки.

Свитер в крови, надевать его не хочется, поэтому просто накидываю на спину, свешивая рукава на грудь.

Дохожу до двери и останавливаюсь. А куда мне идти-то? Мэг так стремительно утащила меня из кают-компании, что капитан толком не успел определиться с моим дальнейшим местом пребывания на "Старой ласточке".

-- Мэг, а вы не подскажете, где я могу найти капитана Роу?

Маргарет снова упирает руки в бока, хмурится.

-- Я что, такая старая?

Поднимаю руки ладонями от себя.

-- И в мыслях не было.

-- Тогда нечего мне "выкать".

Расплываюсь в улыбке:

-- Как скажешь, -- она мне нравится все больше.

-- То-то же, -- удовлетворенно кивает и подносит к губам запястье с коммуникатором: -- Джонатан, забирай нашего гостя.

-- Уже спасла больного и обездоленного? -- сварливо раздается в ответ.

-- Пошути мне тут, -- отвечает Мэг и отключает связь. Подмигивает мне: -- Сейчас прибежит.

Топчусь на пороге. Ловлю на себе изучающий взгляд.

Поощрительно приподнимаю брови.

-- Слушай, а где я могла тебя видеть? -- спрашивает, склоняя голову набок, пытается вспомнить.

Ну, учитывая, что они пробыли на Лондоре не один день, видеть меня она могла миллион раз: СМИ без перерыва выкладывают в сеть фото нашей семьи. Никто из нас давно не обращает на это внимание.

Пожимаю плечом, улыбаюсь:

-- По телевизору? -- предполагаю.

Смеется:

-- Скажешь тоже.

Продолжаю улыбаться. Мне только на руку, если она посчитала мои слова шуткой.

В коридоре раздаются шаги, и в дверном проходе появляется капитан. Один. Он одаривает меня взглядом, от которого человеку с пониженной самооценкой захотелось бы провалиться сквозь землю. Приветливо улыбаюсь. Я же гость, верно? Мне положено быть вежливым.

Роу тоже первым делом упирается взглядом в мою татуировку. Внимательный мужик.

-- Это еще что за абракадабра? -- хмурится. -- Ты сектант?

Интересный ассоциативный ряд.

Делаю большие глаза:

-- А вы волшебник?

-- Чего?!

-- Ну, волшебные слова используете, -- охотно поясняю свою мысль. -- Прямо как заклинание читаете. И нет, я не сектант, если вас это беспокоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы