Читаем Счастливчик (СИ) полностью

Роу переводит гневный взгляд с меня на Мэг и обратно. Маргарет "держит" лицо, но глаза выдают, что еще немного, и ей не удастся сдерживать смех.

Надо выручать милого медика, пока она не начала смеяться над своим командиром.

Переключаю внимание Роу на себя, немного сдвигаясь влево, чтобы Мэг оказалась у меня за спиной:

-- Капитан, у меня сумка осталась на полу в рубке. Вы ведь выделите мне место, где я смогу временно обосноваться?

-- Вот именно: временно, -- грозит пальцем у меня перед носом. -- И будь уверен, я избавлюсь от тебя при первой же возможности.

-- Не волнуйтесь, я совсем не спешу, -- заверяю.

Но капитан так и не собирается идти на мировую.

-- При первой же, -- отчеканивает, повторяя.

Покладисто соглашаюсь:

-- Как скажете, кэп, -- раздраженный взгляд, -- капитан Роу, так точно, сэр!

После этого капитан закатывает глаза и больше ничего не говорит. Выходит в коридор. Следую за ним.


***

Верчу головой, рассматривая апартаменты. Стандартная каюта, в общем-то. Койка застелена лоскутным одеялом, причем наскоро наброшенным, с одной стороны край достает до самого пола. Прямо на постели лежит считыватель, на прикроватной тумбочке -- стопка дисков.

Прохожу, поднимаю двумя пальцами полотенце, брошенное на стуле. Поворачиваюсь к капитану:

-- Кэп, мне кажется, или тут кто-то уже живет?

На лице Роу играют желваки. Он медлит, прежде чем ответить.

-- Жил, -- выдавливает из себя. Кажется, ему совсем не хочется продолжать и тем более что-то мне объяснять. Стою и смотрю на него. -- Здесь жил мой бывший пилот, -- все же сообщает с неохотой.

-- А-а, -- понимаю, -- тот самый, контрабандист? Келвин, если не ошибаюсь?

-- Преступник и предатель!

Пафосно и категорично, ну да бог с ним.

-- Не кипятитесь, капитан, -- прошу, как мне кажется, миролюбиво, но Роу почему-то начинает злиться сильнее. -- Я правильно понимаю, этот пилот уже не вернется, и я могу делать в этой каюте все, что мне заблагорассудится?

-- Хоть пляши, -- сквозь зубы.

Да что ж такое? Семья Роу, похоже, не выносит меня с первого взгляда на генетическом уровне.

-- Я неважный танцор, -- признаюсь, осматриваюсь. -- Но в остальном спасибо. Мне подойдет.

-- То есть тебе еще могло не подойти? -- снова закипает капитан.

Пожимаю плечами.

-- Ну, если бы вы поселили меня в кладовку с крысами, то точно бы не подошло.

-- На "Старой ласточке" нет крыс! -- опять пафосно. Если любит свой корабль, то почему так запустил?

Больше ничего не успеваю сказать. Капитан стремительно покидает каюту.

М-де, ну и дела.

А как же "Добро пожаловать. Ждем тебя на ужин"? Я вообще-то есть хочу.

Ладно, еда подождет. Прохожу по выделенной мне территории, осматриваюсь более внимательно. Вот, пожалуйста, еще и грязный носок под койкой. При всей любви Морган ко мне, она бы выгнала меня из дома, реши я устроить такой бардак в своей комнате.

Нахожу в одном из ящиков мешки для мусора, в один из них скидываю найденный носок, обертки от конфет, просроченный батончик и еще кучу всякой мелочи, непригодной для использования. Во второй мешок отправляются полотенце и постельное белье, и я покидаю каюту в поисках прачечной. Хотя "в поисках", конечно, громко сказано, на точной копии "Прометея" я как рыба в воде.

А в прачечной обнаруживается Дилайла. Она стоит, скрестив руки на груди, перед стиральной машиной, программа которой как раз подходит к концу, и нетерпеливо постукивает пальцами по рукаву.

На звук шагов Ди оборачивается и тут же мрачнеет:

-- А, это ты.

-- Как видишь, -- улыбаюсь.

-- Отец тебя оставил?

-- Ну, пока что у него был шанс только выставить меня в открытый космос, -- напоминаю.

Ди вздергивает подбородок:

-- Мы не убийцы.

Будто пытается что-то доказать, опровергнуть любые обвинения. Но я ведь и не обвинял. Я вообще бы сюда не сунулся, если бы считал их убийцами.

-- Не сомневаюсь, -- заверяю. Отворачиваюсь от нее и загружаю белье в машину, выбираю программу.

Ди следит за моими действиями, спиной чувствую.

-- У меня вроде нет горба, -- комментирую, не оборачиваясь.

-- Откуда ты знаешь, как включить стиральную машину? -- игнорирует вопрос, голос настороженный.

Пожимаю плечами, убираю руки в карманы брюк.

-- Они стандартные.

-- Ничего подобного, -- качает головой, сверлит подозрительным взглядом. -- Это Клирк. У них даже "стиралки" ни на что не похожи.

-- Ну, я и говорю, стандартные. На всех клиркийских судах такие, -- спокойно выдерживаю ее взгляд, который из подозрительного превращается в обвинительный. Она меня, что, за шпиона теперь принимает?

-- Откуда всего лишь второкурсник ЛЛА может знать о клиркийской технике? -- неосознанно делает шаг вперед.

Между нами не больше полуметра. Беззастенчиво разглядываю ее, и мне чертовски нравится то, что я вижу.

-- Что? -- резкий голос возвращает меня в реальность.

Точно, она же задала вопрос.

-- У моего отца был очень похожий корабль, -- отвечаю.

-- Да ну?

-- Не хочешь -- не верь, -- не настаиваю и не спорю.

-- Ну, и где твой отец? Он миллионер? Откуда у него клиркийский корабль?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы