Читаем Счастливчики (ЛП) полностью

— Ты же знаешь, как говорят… Нет смысла гадать почему. Только пить бурбон и ржаную водку.

— Так не говорят. Это твои слова, МакКуин.

— Серьезно? Тогда я очень мудрый человек.

Она прошептала спокойной ночи и повесила трубку, прежде чем МакКуин успел сказать что-нибудь еще, чтобы она вспомнила, почему не ненавидит его. Она написала ему имя Оливера, его возраст и то немногое, что она помнила о нем — блондин, голубые глаза, из Портленда. МакКуин отправил смайл с поднятым вверх большим пальцем. Сообщение получено.

Она оставила телефон у себя в комнате и обнаружила Роланда на кухне, который собирал нечто похожее на коктейль из таблеток в крошечную рюмку.

— Бурбон лучше, — сказала она.

— Это все для папы, — сказал Роланд. — От зуда у нас есть Бенадрил. Мочегонное средство, помогающее при отеках. И еще парочка таблеток, название которых я забыл, но которые очень важны, как мне сказали. Они добавят ему буквально несколько часов жизни.

Она села за стол напротив него.

— Прости МакКуина за этот допрос. Ты очень хорошо справился.

— Я ожидал, что он будет, ну, не знаю, большим мудаком, — сказал Роланд.

— Он может позволить себе быть милым. Ты тоже был мил. Милее, чем я ожидала.

— Мне неприятно это говорить, но он мне нравится.

— Он обаятельный.

— Серьезно, — сказал Роланд. — Я традиционной ориентации и даже я подумал, да, я бы переспал с этим парнем.

Эллисон рассмеялась.

— Я бы не прочь на это взглянуть.

— Ты все еще испытываешь к нему чувства? — спросил Роланд. Его тон был нейтральным, но она заметила вспышку нервозности в его глазах.

— У меня были чувства к нам, — сказала она. — Мы мне нравились. Я привыкла к нам. А он покончил со всем, и мне показалось, что из-под меня выдернули ковер. Оказывается, под ним довольно хороший пол.

Она заметила, что Роланд старается не улыбаться. И у него это не очень хорошо получалось.

— Я всегда буду заботиться о нем, — сказала она, — но я не тоскую по нему.

— Хорошо.

— Очень хорошо. Я тосковала по тебе много лет, — сказала она.

— Правда? — спросил он.

— В девятнадцать лет я была еще девственницей, — напомнила она ему. — Я думаю серьезной причиной для этого было то, что часть меня сравнивала тебя с каждым мальчиком. И все они бледнели на твоем фоне.

— Я не такой уж замечательный, — сказал он. — Серьезно, я не такой.

— Для меня был, — сказала она. Мгновение она наблюдала, как он добавляет таблетки в рюмку. — Сегодня Дикон рассказал мне о Рэйчел. Он попросил меня не упоминать о ней, но я не хочу, чтобы с нами было так. Тебе не нужно говорить о ней со мной. Я хочу, чтобы ты знал, что я знаю, поэтому у нас нет секретов.

Роланд резко посмотрел на нее, когда она произнесла имя Рэйчел, но он, похоже, не злился.

— Должно быть, было очень больно потерять ее в том несчастном случае. Нам не нужно об этом говорить. Все, что я могу сказать по этому поводу, это то, что мне очень, очень жаль, — сказала она.

— Ты потеряла свою маму. Все в этом доме кого-то потеряли, — сказал он.

— Все в этом доме также кого-то нашли, — сказала она.

Роланд улыбнулся и больше ничего не сказал.

— Если хочешь, я отнесу их папе, — сказала она.

— Ты не будешь говорить с ним об Оливере? — спросил Роланд.

— Нет.

— Хорошо, — сказал он. Она поцеловала его в щеку и вышла из кухни.

— Это я виноват, — тихо сказал Роланд, но Эллисон услышала и обернулась.

— В чем?

— Что Рейчел умерла.

— Я простудилась. Я имею в виду, когда умерла моя мама. У меня был ужасный кашель, и я не могла заснуть, поэтому мама поехала в аптеку в полночь. Она пила — не так много, но достаточно, чтобы быть пьяной и уставшей. Но она потеряла контроль над машиной. Зная местность, она, вероятно, вильнула рулем, чтобы избежать встречи с собакой или перекати-полем, которое приняла за собаку. Ее смерть — моя вина?

— Конечно, нет.

— Вот видишь, — сказала она и поцеловала его в лоб.

Роланд взял ее за руку и поцеловал. Она чувствовала, что ему хотелось сказать больше, но все, что он сказал, было: — Передай папе, я буду позже.

— Конечно.

Она оставила его на кухне и поднялась на третий этаж, где обнаружила доктора Капелло, шаркающего по спальне в зелено-голубом клетчатом халате и таких же синих тапочках. Что-то в звуках тапочек по полу и тому, как свободно висел халат на плечах, делало его еще старше своих лет.

— Привет, папа, — сказала она с порога.

— А вот и моя девочка, — сказал он, пригласив ее жестом войти.

— Не стоит сильно радоваться, — сказала она и передала ему рюмку с таблетками.

Он поджал губы.

— Это мой старший подговорил тебя?

— Я сама вызвалась, — сказала она. Она сделала это не из вежливости, хотя не сказала бы Роланду об этом. Она хотела снова побыть наедине с доктором Капелло, чтобы узнать, скажет ли он что-нибудь об Оливере.

— Недостойное поведение, — сказал доктор Капелло. — Монах знает, что я буду добрее с тобой, чем с ним.

— Ты должен быть добр со мной, — сказала она. — Я вооружена и опасна.

— Я не верю этому ни на секунду.

— Правда. Дикон по какой-то причине дал мне перцовый баллончик сегодня. — Она вытащила тот из кармана и показала ему.

— А, — сказал доктор Капелло. — Тогда я буду вести себя хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену