Читаем Счастливые дни в Шотландии полностью

– У меня была на то причина. Я перепачкалась в грязи. Мне было необходимо скорее попасть в ванну.

Кит сорвал с нее простыню, не обращая внимания на сопротивление и визг, и указал пальцем на ноги.

– Твои ноги до сих пор в грязи. – Он неохотно накинул простыню, прикрывая Мэдисон, и лег рядом.

– Тебе надо вымыться. Хочешь, я помогу?

Она приподнялась на локте и смерила его долгим взглядом.

– Может быть. Посмотрим, как хорошо ты управляешься с мочалкой.

– Я невероятно талантлив, – заверил он ее со смехом. – Хочешь узнать, что еще у меня неплохо получается?

– Непременно, – прошептала она, устраиваясь у него на груди.

Кит переместился ближе, чтобы касаться почти каждой части ее тела. Оно дарило невероятные ощущения, от этого даже мурашки побежали по коже. Когда он последний раз лежал в постели с женщиной, наслаждаясь минутами блаженного расслабления после секса и медленного возвращения из забытья в реальность? Он провел пальцем по ее груди, прикоснулся губами к родинке в центре и зарылся в ее волосы.

– М-м-м… – выдохнула Мэдисон.

Восприняв это как поощрение к действию, Кит принялся ласкать ее, спускаясь вниз по бедру, погладил идеально плоский живот и намеревался пойти дальше, но почувствовал, как ее пальцы впиваются ему в плечо.

– Нам точно надо на торжество? Мы не можем остаться здесь навсегда?

Кит поцеловал ее в ложбинку у шеи и обхватил губами сосок.

– Я бы предпочел остаться здесь, – произнес он, поднимая голову. – Знаешь, мне очень нравятся эти розовые шторы.

Он покрывал поцелуями тело Мэдисон, наслаждаясь солоноватым вкусом кожи и радуясь тому, что стал причиной каждого вздоха, каждого стона и крика, вырывающегося из ее груди. Они не могут остаться здесь, это несбыточная мечта. Долг перед семьей зовет его домой. Но эту ночь… Эту ночь он имеет право посвятить женщине, каждую секунду дарящую ему наслаждение.

Глава 9

Утро после ночи любви никогда не было трудным временем для Кита. Как правило, он старался обозначить все условия еще до того, как завяжутся отношения, – никаких обязательств, привязанности и ожиданий. Два человека встречаются лишь для того, чтобы приятно провести время, насладиться моментом. Если впоследствии женщина выдвигала требования, он отвергал их с чистой совестью. Он не из тех, кто меняет свое решение.

Однако на этот раз все с самого начала было не по правилам. Никакой ясности ни в чем. Только непреодолимое желание обладать вопреки здравому смыслу.

Кит так крепко сжал руль, что побелели костяшки пальцев. Страсть означает слабость. Страсть ведет к привязанности. Он никогда не позволял себе испытывать это чувство, потому и встречался с женщинами, которые в этом смысле не представляли опасности. Таково было его главное правило.

Но Мэдисон Картер заставила его нарушить это правило.

Вряд ли она надеялась на серьезные отношения, она сама призналась, что ищет человека, который мог бы стать для нее идеальным мужем и дать возможность создать идеальную семью. А он совсем не идеален.

Она не хуже его понимает, что проведенная вместе ночь ничего не значит, и сама не ждет от нее ничего большего, как и он сам.

Кит постарался сосредоточиться на дороге.

Большинство путешественников едут по этой трассе в сторону озера Лох-Ломонд мимо Форт-Уильям, чтобы попасть в шотландское высокогорье, но Кит свернул за озером на дорогу, ведущую в Килкенон. Им предстоит добраться по небольшому полуострову к самому побережью. Дорога вела то вверх, к густому лесу, где над кронами деревьев летали орлы, то вниз, приближаясь к озеру. Глазго, находящийся всего в полутора часах езды, казался чем-то далеким, как Лондон или даже Нью-Йорк. Среди этой заповедной красоты трудно было представить себе жизнь большого города.

Килкенон, пожалуй, был самым глухим уголком в этих местах. Поместье Бьюкененов располагалось почти на самом окончании мыса, где заканчивается земля и начинается море. Дорога была ему знакома до мелочей. Очень скоро они увидят крышу дома. Каждый раз в такой момент Кит испытывал щемящую боль в сердце.

– Вот и замок Килкенон. – Это были первые произнесенные им слова за последние несколько часов. Мэдисон также предпочитала молчать и смотрела в окно, любуясь плещущимися вдоль дороги водами.

– Это и есть твой родной дом? – Мэдисон села ровно и вытянула шею. – А где же флаги на башнях и скачущие по подъемному мосту рыцари?

– Мы не держим рыцарей при полном обмундировании.

На берегу залива раскинулась деревня, у причала стояли лодки, замок располагался на другой стороне в бухте. Погода немного улучшилась, даже море изменило цвет, став не таким серым, каким казалось издалека, и уже не сливалось с небом у горизонта. Стали видны некоторые острова, покрытые зеленью, другие же все еще прятались за туман, напоминая призраков.

– Какой красивый вид. Мы можем остановиться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Другая жизнь

Любовь со второго взгляда
Любовь со второго взгляда

После того как погибли родители, Хоуп растила младшую сестру Фэйт, отдавая ей все свои силы и любовь. И вот Фэйт сообщает, что через две недели выходит замуж, и просит старшую сестру организовать для нее свадьбу. Хоуп понимает, что устроить торжество за такой короткий срок невозможно, и обращается за помощью к сводному брату жениха Гаэлю, известному художнику со связями. Но тот заявляет, что поможет только в том случае, если Хоуп станет позировать ему в обнаженном виде. Скрепя сердце девушка соглашается. Молодые люди все сильнее привязываются друг к другу и проводят вместе страстные ночи. Но все же оба уверены, что расстанутся, как только Гаэль напишет портрет Хоуп, а Хантер и Фэйт отпразднуют свадьбу…

Алла Ильинична Сурикова , Джессика Гилмор , Люси Эллис , Наталья Константиновна Гурина-Корбова

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы