Читаем Счастливые дни в Шотландии полностью

– Но… он… огромный! – Дом показался еще более внушительным, чем замок. Она завертелась, оглядываясь, и отметила, что он очень удачно расположен, словно намеренно, скрыт от посторонних любопытных глаз. Окна выходят на ухоженные лужайки, простирающиеся с одной стороны до самого моря. Позади дома разбиты красивые клумбы, до самой вершины холма тянутся увитые цветами террасы, тут и там устроены тенистые беседки, вдалеке несколько летних гостевых домиков, так же гармонично вписывающихся в общий пейзаж. Повернувшись к Киту, она посмотрела на него с укоризной. – И все же я не могу поверить, что ты жил здесь.

– Это весьма распространенное заблуждение. Замок пустует уже много лет. Там всегда было холодно и сыро, а наши предки еще в восемнадцатом веке не отличались отменным здоровьем и не желали там мерзнуть. После якобинского восстания им не нужны были толстые стены для защиты, поэтому они построили себе большой дом и переехали туда. Старый замок остался напоминанием о том, что когда-то был родовым гнездом для многих поколений клана Бьюкененов.

– Большой дом? – Мэдисон так и не овладела умением понимать британскую манеру говорить загадками. По сравнению с особняками ее друзей по колледжу дом был совсем маленьким, их поместья занимали много больше акров. Она была почти уверена, что нет здесь так же и домашнего кинозала, дорожек для боулинга и бассейна, построенного так, словно вода из него падает прямо в море. Однако у нее возникло стойкое ощущение, что она попала в иной мир по-настоящему высокого класса жизни, мир древнего аристократического рода, веками обладающего богатством.

Внезапно Мэдисон одолели сомнения. Она вздрогнула, увидев, как на стену замка садится ворон – знак приближающегося несчастья.

– Кит! – воскликнула она, но времени на панику у нее не осталось.

Массивная входная дверь распахнулась, и по ступенькам сбежала симпатичная молодая девушка лет двадцати с небольшим. На ней были старый свитер и джинсы, темные волосы небрежно собраны в пучок, кремового цвета кожа лица щедро усыпана веснушками. Мэдисон дрожащей рукой поправила свитер. Что значит такой наряд этой девушки? Какая-то игра?

– Кит! Ты дома! Поверить не могу, что ты решился. Мама уже рвет и мечет. Твердит, что ты ее подвел и наверняка нашел предлог не появляться. Нет, я тебя не виню, если бы она не взяла с меня слово непременно быть, я бы тоже не приехала. Предстоящее мероприятие вызывает у меня тошноту.

– Здравствуй, Бридж. – Кит вышел из машины, протянул руку и обнял сестру за плечи. У Мэдисон сжалось сердце. Она бы многое в жизни отдала за то, чтобы кто-то встречал ее с такой неподдельной радостью. – У меня еще много времени, торжество ведь не начнется раньше пяти.

– Да, я знаю. – Девушка состроила недовольную физиономию. – Опять вечер при свечах по всем правилам этикета. Как пошло. И все из-за Ангуса.

– Сомневаюсь, что Ангуса кто-то спрашивал.

Мэдисон выбралась из автомобиля и подошла к брату с сестрой. Во рту у нее неожиданно пересохло. Она убеждала себя, что мнение семьи Кита о ней ее совершенно не волнует, но внезапно ей захотелось, чтобы эта девушка, явно обожавшая брата, полюбила и ее тоже. По крайней мере, сочла ее достойной. «Достойной чего? Одна ночь ничего не меняет. Ты ведь ни на что не рассчитывала, вспомни».

Однако сейчас ей хотелось, чтобы Кит обнял ее и успокоил.

– Знакомься, Мэдисон, моя младшая сестра Бриджет. Бридж, это Мэдисон.

– Приятно, наконец, познакомиться с вами лично. – Девушка протянула ей руку. – Мы так часто говорили по телефону, что, кажется, я давно вас знаю. Надеюсь, мы сможем поболтать вдоволь, обсудить все сплетни, вы расскажете мне, какой Кит тиран, и поделитесь всеми его тайнами. – Она многозначительно посмотрела на брата. – В столовой накрыли чай с булочками. Сразу скажу, нет, ты не отвертишься, так что готовься вести себя прилично.

– Надо нам было задержаться еще немного, – усмехнулся Кит, обнимая Мэдисон. – Готова к подвигу, бою с драконом, стерегущим золотые яблоки? – спросил он, глядя ей прямо в глаза. – Выдержать разговор с моей мамой – все равно что пережить страшный суд. Это тяжело, почти невозможно, но все же реально.

Бриджет ткнула брата локтем в бок.

– Не пугай ее, идиот. Все не так плохо, – успокоила она Мэдисон. – По крайней мере, булочки очень вкусные.

Когда Мэдисон посещала дома своих подруг, старающихся найти любой предлог, чтобы не появляться там на Рождество или День благодарения, она редко сталкивалась с их родителями. Она появлялась на пороге особняка, где все было продумано до мелочей, и ее провожали в апартаменты для гостей, которые были больше любой из квартир, в которых ей приходилось жить. Последующие несколько дней она проводила будто в ином мире, где такая жизнь считалась вполне нормальной. Еду подавали улыбающиеся горничные, а родители, ограничившись парой фраз, исчезали, им надо было спешить на работу, в клуб или на светское мероприятие. Мэдисон изучила ритуал до мелочей, знала, как нужно улыбаться и что говорить, чтобы получить приглашение появиться в доме еще раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другая жизнь

Любовь со второго взгляда
Любовь со второго взгляда

После того как погибли родители, Хоуп растила младшую сестру Фэйт, отдавая ей все свои силы и любовь. И вот Фэйт сообщает, что через две недели выходит замуж, и просит старшую сестру организовать для нее свадьбу. Хоуп понимает, что устроить торжество за такой короткий срок невозможно, и обращается за помощью к сводному брату жениха Гаэлю, известному художнику со связями. Но тот заявляет, что поможет только в том случае, если Хоуп станет позировать ему в обнаженном виде. Скрепя сердце девушка соглашается. Молодые люди все сильнее привязываются друг к другу и проводят вместе страстные ночи. Но все же оба уверены, что расстанутся, как только Гаэль напишет портрет Хоуп, а Хантер и Фэйт отпразднуют свадьбу…

Алла Ильинична Сурикова , Джессика Гилмор , Люси Эллис , Наталья Константиновна Гурина-Корбова

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Исторические любовные романы