– Интересный мужчина, да? – Я чувствую, что краснею, а тетя смеется. – Похоже, ты начала оживать, Эмилия, учишься быть собой.
Когда Поппи сказала, что Габриэле в нашем распоряжении на ближайшие три дня, я подумала, что его роль ограничится исполнением обязанностей водителя. Но оказывается, он не только шофер, он еще и экскурсовод, и хозяин гостиницы.
Гэйб укладывает наши чемоданы в багажник черного внедорожника:
– Предлагаю, перед тем как отправиться в гостиницу, пообедать в городе.
Тетя хлопает в ладоши:
– Отличная идея!
Вчетвером идем по улицам Флоренции, где Поппи много лет назад работала гидом и познакомилась с Рико. Река Арно разделяет этот красивейший средневековый город на две части. Флоренция совсем не похожа на Венецию. Она сакральная и космополитичная, модная и в то же время сохраняет старинное очарование.
Я чувствую аромат жареного мяса и свежего хлеба, и у меня начинает урчать желудок.
– Обожаю trippa[46]
. – Габриэле останавливается возле уличного киоска. На тенте надпись – «Lampredotto». – Хочешь попробовать нашу версию гамбургеров? – спрашивает он меня.– Конечно, – отвечает Люси и встает рядом с Гэйбом. – Я очень люблю мясо. Это свинина или говядина?
– Лампредотто делается из сычуга, это часть коровьего желудка, – поясняет тетя. – С виду напоминает миногу.
Люси брезгливо морщится, подносит руку ко рту, как будто ее сейчас вырвет, и спрашивает:
– Как будет по-итальянски «что за херня»?
Габриэле в ответ лишь улыбается, явно не собираясь учить гостью таким выражениям.
– Ладно, я понял, что это блюдо вам не по вкусу. А как насчет пиццы?
Оказавшись в центре Флоренции, мы выходим на чудесную площадь Синьории. Здесь продают палки для селфи и разные безделушки. Туристы гуляют с телефонами на изготовку, фотографируют копию статуи Давида и Палаццо Веккьо, где теперь располагается городская ратуша. Я медленно поворачиваюсь кругом, снимая панораму площади. Даже не верится, что я стою здесь, в колыбели Возрождения, а вокруг исторические памятники, о которых я только в книжках читала, и скульптуры великих Микеланджело и Донателло.
– Видите? – Я показываю на стрелочку. – В той стороне галерея Уффици. Это ведь там ты работала, да, Поппи?
– Да, – отвечает тетя, а сама смотрит в противоположном направлении.
Я оборачиваюсь. Поппи не отводит взгляда от фонтана, возле которого много лет назад играл на скрипке ее Рико. В центре восьмиугольного фонтана – статуя Нептуна; вокруг него смеющиеся сатиры и бронзовые речные божества; мраморные кони выскакивают из воды. Как, наверное, странно вернуться в город, над которым не властно время, где площадь выглядит точно так же, как шестьдесят лет назад, когда они с Рико гуляли по ней, взявшись за руки. Каждая мелочь, каждая деталь здесь должны напоминать тете о ее любви.
Габриэле показывает на небольшое кафе, и мы устраиваемся за столиком под огромным зонтом. Пьем вино, наслаждаемся вкуснейшей пиццей с моцареллой и базиликом. Гэйб рассказывает нам о своей предыдущей работе: он продавал элитные автомобили в частном дилерском центре на Виа Валфонда.
– Нет в мире автомобиля красивее «ламборджини диабло». Но вскоре это занятие мне надоело. Наши клиенты были очень состоятельными, так что я заколачивал хорошие деньги. Но эта работа разъедала мне душу.
Я киваю, мне нравится искренность Габриэле, я восхищаюсь его прямотой и, признаюсь, любуюсь его мускулистыми руками. Вспоминаю то, что сама делаю каждый день. Торгуя выпечкой, много не выручишь, да и покупатели у нас далеко не богатые люди. Но почему же сегодня мне кажется, что работа в маленькой кухне «Пекарни-кулинарии Луккези» разъедает мне душу?
– А какие-нибудь знаменитости в ваш центр заходили? – спрашивает Люси.
Кажется, она совсем не понимает, о чем говорит Гэйб.
Он добродушно смеется, так, словно беседует с маленькой девочкой.
– Да, и не раз. Как-то я продал «феррари» Стингу. – Гэйб снова переключает внимание на меня. – Я нашел настоящее призвание, когда впервые увидел свою будущую гостиницу. Естественно, тогда это была никакая не гостиница, а старый обветшавший фермерский дом, который к тому моменту пустовал уже около двух лет. Но я смог разглядеть его потенциал.
Габриэле пристально смотрит мне в глаза, как будто посылает зашифрованное послание о том, что и во мне он тоже видит потенциал. Надо бы его предостеречь, рассказать, как вчера я заблевала брюки одному парню.
– Я понял, что, если отнестись к этому дому с любовью и должной заботой, ему цены не будет.
Габриэле улыбается, а я вспоминаю слова Поппи.
Примерно часа в четыре мы возвращаемся к внедорожнику. Гэйб распахивает заднюю дверь, тетя делает шаг в том направлении, но я ее останавливаю:
– Нет, Поппи, ты лучше садись спереди.
– Ерунда, – она забирается на заднее сиденье, – я уже сто раз видела здешние пейзажи.
Гэйб помогает ей пристегнуть ремень безопасности, а потом открывает переднюю дверь.