Читаем Счастливый день полностью

— Неужто так плохо? — Она помолчала. — Признаться, я очень удивилась, когда ты так внезапно уехала. Хотела поговорить с Роберто, но он постоянно в разъездах. Работает как проклятый, почти не бывает дома. Но я не придавала этому значения. А зря… — Сандра задумчиво улыбнулась. — Ну а потом, когда Роберто сказал, что едет за тобой, я порадовалась. Решила, вы с ним помирились. А то, что вы постоянно ссоритесь, вполне естественно. Вы еще так молоды, оба упрямые… Как Джакомо и Памела… Они обожали друг друга, но вечно выясняли отношения. Думаю, у вас с Роберто происходит нечто подобное.

Маргарет улыбнулась и, положив себе на тарелку овощей, поменяла тему:

— Все так вкусно! А какую приправу Анна кладет в салат?

Сандра поняла намек, и разговор пошел о кулинарных тонкостях, а потом о свадьбе.

— Мэгги, а ты решила, какое платье наденешь?

— Нет еще. — Маргарет сдвинула брови. — У меня есть одно подходящее, оливкового цвета. То, что Робе… я купила в Нью-Йорке. А может, поеду за компанию со Стефанией и синьорой Пироне в Неаполь и куплю себе что-нибудь.

Когда они пили кофе, послышались шаги и появился Джакомо. Увидев Маргарет, остановился как вкопанный, и вскинул брови.

— Сандра, прошу прощения за вторжение! Не знал, что у тебя гостья. Надо было позвонить, а не ломиться в дом без приглашения…

— Джакомо, что еще за церемонии! Ведь мы старые друзья, — возразила Сандра, и щеки у нее чуть порозовели от смущения. — Садись-ка лучше и попей с нами кофейку.

— Нет-нет! Я проезжал мимо и подумал, что… — Он смешался. — Помнишь, я говорил вчера, что хочу купить у Фабио Тонини виноградник? Вот я и подумал, Сандра, может, съездишь со мной? Разумеется, если у тебя нет других планов. Но раз ты занята, давай лучше отложим на другой раз.

— Не надо ничего откладывать! — Маргарет поднялась из-за стола, стараясь не выдать удивления. — Я как раз собиралась уходить. У меня столько дел! — Она взглянула на часы. — Половина пятого… Мне пора.

— Дочка, может, поедешь с нами? — предложил Джакомо.

Маргарет сердцем поняла: ее приглашают не из вежливости, а от души.

Она с улыбкой покачала головой.

— Спасибо, Джакомо! Только сегодня никак не могу. К тому же, как говорится, третий лишний… — Уж кто-кто, а она знает это не понаслышке!

Сандра проводила ее до машины. Маргарет заговорщицки подмигнула и спросила:

— Ну? Что происходит?

Сандра вспыхнула.

— А что, по-твоему, происходит? Ничего особенного, — с достоинством ответила она. — Мы с Джакомо старые друзья. Пока ты была в отъезде, он пару раз наведывался ко мне. Хотел посоветоваться насчет Стефании. Вот и все.

Маргарет поцеловала ее в щеку.

— Ну да. А теперь заехал посоветоваться насчет виноградника. Обычное дело. — Она села за руль. — До свидания. И спасибо за угощение. — Она хмыкнула. — Сандра, а я не знала, что вы разбираетесь в виноделии.

Маргарет возвращалась на виллу, улыбаясь своим мыслям. Кто знает, глядишь — из всего этого кошмара выйдет хоть что-то хорошее…

Впрочем, в таком случае Роберто получит свою драгоценную Джину. И она будет всецело принадлежать ему одному! — с болью в сердце решила она.


До свадьбы оставались считанные дни, а у Маргарет все меньше и меньше времени изводить себя воспоминаниями. Днем время летело быстро, зато ночью… Ночью она часами ворочалась без сна за дверью с замком, и страдала от тоски и одиночества.

Жить с Роберто под одной крышей являлось для нее мукой, хотя упрекнуть его было не в чем. Он очень много работал и постоянно уезжал то в Неаполь, то в Рим… А когда бывал дома, держался от нее как можно дальше. При встрече обходился с ней холодно-вежливо, что, учитывая обстоятельства, ее вполне устраивало.

Погода, как и предсказывала Сандра, испортилась: небо затянуло тучами, поднялся ветер и зарядил дождь. Казалось, ему не будет конца… Маргарет по большей части отсиживалась в бунгало, поскольку в доме атмосфера накалялась. Стефания бушевала под стать погоде: она волновалась, что погода не улучшится и праздник на площади после венчания не состоится.

Богатые тоже плачут! — посмеивалась про себя Маргарет. И не все им подвластно. Деньги деньгами, а организация свадьбы — дело нешуточное. А тут еще погода подкачала…

Она с удовольствием съездила в Неаполь за покупками вместе со Стефанией и синьорой Пироне. И ее от души растрогало, как невеста предпринимала героические усилия, ограничивая свои потребности, чтобы не шокировать будущую свекровь.

А Маргарет могла себе ни в чем не отказывать. Она с изумлением обнаружила, что на ее личном счете в банке лежит более чем солидная сумма. Похоже, Роберто и в ее отсутствие продолжал перечислять ей содержание. Да, в щедрости ему не откажешь! — пришлось признать Маргарет.

Однако потратила она самую малость. Обойдя чуть ли не все магазины и салоны, и перемерив гору платьев, она так и не нашла ничего подходящего.

Раньше Маргарет любила ходить по магазинам, особенно если ее сопровождал Роберто. Она выходила из примерочной, демонстрировала наряд мужу и следила за его реакцией. А тот сидел в кресле, попивал кофе и поглядывал на жену так, что у нее перехватывало дыхание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия