Читаем Счастливый день полностью

Господи, да что он от нее хочет?! Чтобы она разыгрывала этот фарс вечно? Зачем она нужна ему теперь? Она не станет закрывать глаза на его «маленькие шалости». Ни за какие деньги!

— Не сумеем. Ведь мы с тобой говорим на разных языках. Неужели ты сам не понимаешь?!

— Я уже ничего не понимаю. — Роберто сокрушенно покачал головой. — Неужели из-за одного проступка, из-за какой-то глупости мы с тобой расстанемся?

— Во всей этой истории глупая одна я. Решила, будто у нас с тобой что-то получится…

— Рита! У нас все получится, поверь! Только дай мне шанс!

— Нет! С меня хватит!

— Да пойми же ты, наконец, я не хотел тебя обидеть!

Ну конечно, не хотел! Ведь он думал, что она ни о чем не догадается. По его сценарию супруга должна пребывать в счастливом неведении, пока его все устраивает.

— Рита, сладкая моя, неужели ты не простишь меня? Умоляю, дай мне шанс! Вот увидишь, мы снова будем счастливы.

— Нет! — Она вырвала руку и убыстрила шаг. — Я уже не та дурочка, которая вышла за тебя замуж.

Внутри у нее все дрожало. Она не забыла этот вкрадчивый тон. Это прелюдия. И она никогда не могла ей противостоять.

А скоро они вернутся в бунгало, где горит мягкий свет и в спальне приготовлена свежая постель… За окном шумит прибой, ветер играет шторами, на ковре танцуют лунные блики…

Она помнит, как в этой комнате, еще совсем недавно, они любили друг друга. Но возврата к прошлому нет. Вот о чем нужно помнить и за что держаться как за спасательный круг.

— Рита, я тоже стал другим… — Он снова взял ее за руку и притянул к себе. — Давай попробуем начать все сначала.

— Роберто, ты же обещал! — Маргарет отстранилась и гневно сверкнула глазами. — Нет, зря я сюда приехала! Разве тебе можно верить?

— А ты всерьез поверила, что я вот так запросто тебя отпущу? — Он вслед за ней вошел в холл. — Да, я обещал, что ты будешь спать отдельно. Но не обещал, что перестану за тебя бороться.

— Все, Роберто! Битва закончена. — Маргарет высвободила руку. — Ты проиграл.

— Уверена? — тихо спросил он и, стремительно шагнув к ней, прижал к стене. Упер ладони в стену, и, хотя он ее не касался, Маргарет почувствовала себя в ловушке. — Ну что, Рита, дашь мне шанс загладить вину?

В глубине его глаз таился смех.

— Ну и что же ты предлагаешь? — Маргарет приняла вызов. — По-твоему, секс решит все наши проблемы?

— Ну, если не все, то хотя бы некоторые. Правда, дорогая моя женушка, я думал, мы с тобой займемся любовью.

Он сделал ударение на последнем слове.

Маргарет пожала плечами.

— Какая разница? У тебя все сводится к одному.

— Ты так думаешь? — Глаза у него стали холодными и колючими как льдинки. — Разница есть. И весьма существенная. Хочешь, покажу какая?

— Не хочу. Дай мне пройти.

Роберто опустил руки и, молча, стоял, сверля ее взглядом.

Маргарет словно приросла к стене. Внезапно она почувствовала себя опустошенной и не двигалась с места, завороженная его взглядом — как кролик перед удавом.

— Рита, чего же ты ждешь? — еле слышно спросил он. — Хочешь, чтобы я пожелал тебе спокойной ночи? И поцеловал на прощание? Пожалуйста!

Он сгреб ее в охапку и залепил рот поцелуем. Он целовал ее не с нежностью, а со злостью, как будто хотел наказать.

Маргарет сделала слабую попытку вырваться, но он лишь сильнее прижал ее к себе, разомкнул языком губы, и у нее не осталось сил, ни сопротивляться, ни думать.

А изголодавшееся по ласкам тело пробудилось и требовало продолжения. Голова шла кругом, ноги подкашивались. Она ответила на поцелуй и, прильнув к мужу, ощутила его возбужденную плоть.

Будь что будет! Она понимала, что сходит с ума. Понимала, что очень скоро пожалеет о минутной слабости. Но это будет потом, а сейчас все это не имеет для нее никакого значения.

Сейчас они будут вместе. И Роберто будет всецело принадлежать только ей одной. Хотя бы одну ночь…

Внезапно он отстранился и опустил руки. Отступил на шаг и, прерывисто дыша, смотрел на нее, не мигая.

Маргарет пошатнулась, словно ей залепили пощечину. Прислонилась к стене и смотрела на мужа затуманенными страстью глазами. Смотрела и ждала, когда он снова обнимет ее и отнесет в спальню.

Роберто стоял совсем близко, но время шло, и расстояние между ними стремительно росло.

— Спокойной ночи, дорогая! И сладких тебе сновидений! — Он недобро усмехнулся. — Как той ночью в Риме…

Повернулся и ушел к себе, наглухо закрыв за собой дверь. Словно выбросил ее из своей жизни.

11

Маргарет еще долго стояла у стены не в силах сдвинуться с места.

Наконец, оторвалась, сделала несколько шагов, вошла и с величайшей осторожностью закрыла за собой дверь. Села на край кровати и зажала ладони коленями. Под кожей дрожали все жилочки.

Она вывела Роберто из себя. Только так можно объяснить его поведение. Не позволила собой манипулировать, не дала себя использовать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия