— Все? — спокойно спросил у него император. — Проорался? Легче стало? Милфорда ко мне. И пару десятков охраны.
После того, как нападавшие отступили, мужчины отправились за валуны, чтобы оглядеться.
У убитых нашли несколько артефактов — в том числе и те, что блокировали нас в этом месте и не давали вызвать помощь. Император и герцог Моран все время о чем-то шептались. Я расслышала слова «инквизиторы» и «Ваду».
Буквально через несколько минут мы лицезрели несколько десятков военных во главе с начальником охраны императора.
— Приказываю, — посмотрел на свой отряд император. — Ричард — в столицу. Развернуть войсковую операцию. Перетрясти в Северной провинции каждый камень. И пусть милорд Журавлев отправляется сюда и через сутки — максимум — доложит, откуда у заговорщиков был маршрут нашего следования. Жену заодно успокой, что с тобой все в порядке.
Принц поклонился — и шагнул в марево портала.
— Теперь вы, — император недобрым взглядом оглядел свой отряд. — Отправляйтесь в замок Олден и скажите коменданту, что я вас арестовал. Пары недель заключения, я думаю, будет достаточно.
Гилмор и Моран промолчали. А вот виконт Крайом возмутился — это он зря, конечно.
— За что? — поднял подбородок молодой человек.
— Вас и барона — за нарушение субординации. Кто пытался доложить о происходящем, не дожидаясь моего приказа?! Морана — за попытку ввести меня в заблуждение. Он не сказал правду о своем ранении.
— Слушаюсь, ваше величество, — улыбнулся ректор университета.
— Отправляйтесь. И вызовите к герцогу целителя, как пребудете в место заключения.
— Ваше величество, — проговорил барон Гилимор, — предупредите милорда Милфорда — на нападавших мною брошено следящее заклинание.
— Отлично. Значит, будет ему наметка, куда отправится для расследования.
— Ваше величество, — посмотрел прямо в глаза императора герцог. — Вы уверены, что мой младший брат достаточно отошел от своих подвигов в прошлую компанию — и может участвовать в боевых операциях?
— Пусть пока расследует. В этом ему точно нет равных. Когда речь пойдет о зачистках… — император насторожено посмотрел на меня. — Я подумаю.
Трое вельмож исчезли, а к нам подошел граф Крайом.
— Ваше приказание выполнено, ваше величество, — отрапортовал он.
— Отлично, — улыбнулся император. — Сейчас отдам приказ Милфорду, возьму охрану — и выступаем. А вы, мой дорогой друг — под арест.
— Как это? — удивился начальник охраны.
— Так это, — прорычал император. — А еще раз подобную истерику закатишь — в почетную отставку пойдешь. И сходи себе с ума на здоровье, копаясь в своем цветничке и переживая, как мы не справляемся без тебя!
— Приношу свои извинения, ваше величество!
— А еще раз упомянешь прилюдно Наташу — я тебе морду набью.
Граф поклонился.
— Передавай меня своим людям — и охлаждаться в подземелья. А мы отправимся дальше. К этому тайнику без скитаний и испытаний не подойдешь…
21
Дудочку достали из тайника без приключений. Видимо, стихии решили, что на сегодня с нас достаточно.
С отрядом гвардейцев ехали еще несколько часов, потом поднялись в гору по едва заметной тропинке.
Через час спешились, оставили свиту. И продолжили путь вдвоем. Я и император… С ума сойти! Ах да, еще Чуфи.
— Это место зачаровали очень давно. Его может найти только Тигверд, который скитается и которому грозит опасность. А вот взять тот артефакт, что мы ищем, согласно преданию, может только рыжеволосая девушка.
— Так вы знали, где это?
— Только то, что это — север Северной провинции, где-то в горах. Дорога сама привела меня сюда. А значит в том, что я — Тигверд, сомневаться не приходится. Несмотря на то, что не так давно выяснилось, что я — бастард!
Император приложил ладонь к скале.
— Прошу, — протянул он мне руку.
Я зашла. И остановилась.
В пещере был пыльный, заброшенный склад. Ни дать ни взять — лавка старьевщика.
— Где же это? — пробормотал император. И оглушительно чихнул. Действительно, было очень пыльно.
— Будьте здоровы! — машинально ответила я.
В ответ император чихнул еще раз.
— Спасибо, Рене, — хлюпнул он.
— Ваше величество, а можно вопрос?
— Попробуйте, — прогнусавил он, продолжая пробираться между пыльных сокровищ рода Тигвердов.
— А зачем я здесь?
— Я же сказал — чтобы взять артефакт! Ай! Рене! Кажется, мы подошли к основному, кульминационному моменту мероприятия! Идите сюда скорее!
— Ваше величество! — я бросилась вглубь пещеры, на голос Фредерика Тигверда.
— Нашел! — радостно объявил император.
Я застыла. Дорогу императору преградили змеи. Болотные гадюки. Самые распространенные в этих местах, но достаточно ядовитые, чтобы испугаться за жизнь и здоровье правителя в свете последних событий. Но гадюки не нападали. Они лишь не давали подойти к…
— Попробуйте вы, — не сводя взгляда с гадюк, поманил меня рукой император.
Я подошла. Действительно — деревянная шкатулка. Длинная и узкая. В такой как раз могла бы лежать дудочка. Сделала несколько шагов по направлению к тому месту, где она лежала. Как раз за змеями. Гадюки приподняли головы, замерли на долю секунды, и…исчезли. Наверное, уползли через норы наружу. Я подняла шкатулку.