Читаем Сделай шаг полностью

Внезапно что-то словно взорвалось в ней, воспламенив губы, заставив соски напрячься под нежным кружевом лифчика и пробудив блаженную боль желания внизу живота. Она испытала мгновение почти невыносимой муки, когда Майкл помедлил, будто подвесив ее меж небесами и адом, а потом, содрогнувшись, приблизил свои губы, и рот Кэрри раскрылся навстречу ему с тихим нетерпеливым стоном.

Прежние поцелуи Майкла волновали ее, но тогда он полностью владел собой. А сейчас, когда его язык в горячечной жажде исследовал ее рот, Кэрри поняла, что это совсем другое. Восхитительно, великолепно другое! Майкл совсем потерял голову и уже не мог больше сдерживаться.

Он ощутил дрожь Кэрри и тихо, почти со злостью выругался: пуговицы на ее блузке никак не поддавались и Майкл нетерпеливо стащил легкий покров через голову Кэрри и отбросил в сторону. Было мгновение, когда она, казалось, смогла бы усмирить свою страсть, - короткое спокойное мгновение, пока Майкл впитывал взглядом мягкое сияние ее кожи, нежность вздымающейся груди. Но Кэрри неспешно расстегнула застежку лифчика, и…

Кэрри не смогла бы вспомнить, как они сбросили остатки одежды. Это не было длинной, обстоятельной любовной игрой. Не было бесконечных, томительных моментов ожидания, пока расстегиваются пуговицы, чтобы открыть соблазнительные изгибы женского тела для его губ, языка, осторожно покусывающих зубов. Не было ни слов любви, ни нежной ласки. Это было неистовым и яростным соитием двух людей, охваченных всепоглощающей страстью.

Кэрри вскрикнула, когда мужчина проник в нее, но от восторга, а не от боли. Только потом пришли и боль, и понимание того, что свершился этот дикий и варварский акт и что она навсегда запомнит этот особенный, невероятно прекрасный момент в ее жизни.

Наконец Кэрри обессиленно откинулась на китайский ковер посреди комнаты и некоторое время лежала бездыханная, прикованная к полу тяжестью Майкла. А затем начала смеяться. Это была эйфория, настоящее чудо!

- Всегда так бывает? - поинтересовалась она.

Майкл приподнялся на локте и взглянул на нее.

- Нет. Не всегда. - Его лицо вновь стало непроницаемым. - Обычно я делаю это в спальне. - Он встал и бросил Кэрри свою рубашку. - Надень, а то замерзнешь.

Майкл отвернулся, чтобы натянуть трусы, и Кэрри вдруг почувствовала себя очень несчастной. На мгновение она поверила: отныне все будет хорошо, он испытывает такой же восторг, однако теперь стало совершенно очевидно, что для него не произошло ничего особенного.

- Ты бы лучше пошла и оделась, Кэролайн.

Голос Майкла опять обжег ее холодом и безвозвратно спугнул мелькнувшую было мысль, что он мог бы отнести ее в свою постель и опять заняться любовью - на этот раз медленно, получая наслаждение от каждого момента близости. Сумасшедшая! С какой стати ему делать это?

- Да. - Она встряхнулась. - Если позволишь.

- Выбери одно из своих великолепных платьев. Мы идем обедать.

Кэрри знала, что миссис Вэллз отпустили на ночь, но ей казалось, что нет никакой необходимости выходить из дома. Она попросту не хотела выходить! Она хотела, надев свою пижаму в серую и белую полоску, свернуться калачиком в кровати и постараться представить, будто ничего не произошло.

- Может быть, я сама приготовлю что-нибудь? - предложила. Кэрри.

- И что же - несколько устриц, прежде чем снова пустить в ход свои чары?

Он принялся собирать остатки их одежды, предоставив Кэрри любоваться его атлетической фигурой и мускулистой спиной со следами, оставленными ее ногтями. Она неосознанно протянула руку, чтобы коснуться Майкла, но он повернулся и заметил робкий жест. Кэрри отдернула руку так, словно ее застали за похищением сладостей.

- Вряд ли стоит делать это. Кроме того, приглашение давнее.

- Приглашение? - Он хочет, чтобы она пошла с ним в чей-то дом и ела - так, словно ничего не случилось? - Но меня наверняка не ждут.

- Если я приду с другой женщиной за два дня до нашей свадьбы, это будет выглядеть немного странно. - Майкл поднял ее брюки. - Боюсь, я испортил твой новый костюм.

- Пустяки. - Она не собиралась надевать его. - Я не лучше поступила с твоей кожей.

Кэрри все же прикоснулась к зигзагообразной царапине на его плече.

- Не смей! - воскликнул Майкл, уворачиваясь. Челюсти его сердито сжались. - Едва увидев тебя впервые, я понял: за этой напускной холодностью скрывается динамит. Теперь мне ясно, почему Клейтон считает, что от тебя трудно оторваться. Ты сыграла отличный спектакль, но, по крайней мере, причина поспешной свадьбы теперь скорее факт, чем фантазия.

Он не догадался! В охватившем их пламени страсти он не заметил, что она девственница.

- Гарри и я…

- Это не имеет никакого значения, - прервал ее Майкл. - Девственницы, дорогая, смертельно скучны. Кем бы ты ни была, ты, несомненно, не из их числа…

Перейти на страницу:

Похожие книги