Читаем Сделка с демоном (ЛП) полностью

Я действительно пытаюсь собраться с духом перед тем, как повернуться. Конечно, это бесполезно. Встреча с Рином — это трепет в киске и слабость в коленях, как и всегда. Он выглядит так безукоризненно хорошо в накрахмаленной белой рубашке и бледно-голубых брюках. Его аккуратные черные волосы зачесаны назад на голове, лишенной рогов, которые я привыкла там видеть.

— Что ты здесь делаешь? — шиплю я.

Его вежливая улыбка остается на месте, хотя что-то мелькает в его глазах.

— Я хотел тебя увидеть. И ты сказал мне не следить за тобой.

— И это не считается? — я обвожу рукой вокруг себя.

Он хмурится.

— Ты не отвечала на мои сообщения. По крайней мере, я не последовал за тобой в квартиру твоей сестры.

— Ты что?! — я свирепо смотрю на него, уперев руки в бедра. — Как ты узнал, что я остановилась у сестры, если не преследовал меня там?

— Я нанял кое-кого, чтобы выяснить, — говорит он мне, как будто это самый логичный ответ в мире. Возможно, для него это так.

Я в ярости. Он, вероятно, видит, как из моих ушей идет пар. Джоэл выбирает этот момент, чтобы появиться рядом со мной.

— Калли. Я уверен, что ты как раз собиралась спросить этого клиента, чем ты могла бы ему помочь. Я почти уверен, что ты не кричала на него, — он одаривает меня еще одной из тех фальшивых улыбок, от которых у меня мурашки бегут по коже.

Прежде чем я успеваю ответить, Рин выпрямляется и бросает на Джоэла опасный взгляд.

— Вообще-то, возможно, вы сможете мне помочь. Я просто спросил… — он делает паузу, чтобы многозначительно взглянуть на мой бейдж — …Калли, не мог бы я поговорить с ее менеджером?

Я бросаю острый взгляд на Рина, но он избегает встречаться со мной глазами.

Джоэл выглядит так, словно Рин только что вручил ему конфету.

— Мне ужасно жаль, сэр. Если вы дадите мне знать, в чем проблема, я буду рад помочь вам с этим, — он практически потирает руки. Он, вероятно, уже написал заявление о моем увольнении.

Рин коротко кивает.

— Спасибо. Я хотел бы подать жалобу. В этом магазине нет приличной одежды больших размеров. Я потрясен вашим вопиющим отношением к размеру.

Окей, это официально. Он спас меня и процитировал мой любимый фильм на одном дыхании. Я почти уверена, что люблю его больше, чем когда-либо.

У Джоэла отвисает челюсть, а вся его шея покрывается восхитительными красными пятнами, которых я никогда раньше не видела. Я сдерживаю улыбку, подергивающую уголок моего рта, и провожу руками по переду своего наряда.

— Хочешь, я разберусь с этим? — я спрашиваю Джоэла с улыбкой.

Он еще мгновение переводит взгляд между мной и Рином, прежде чем пробормотать:

— Ах, да. Спасибо тебе, Калли. Будьте уверены, сэр, я передам все ваши пожелания нашим байерам.

Он поспешно сбегает в отдел косметики.

Я возвращаюсь к Рину.

— На самом деле это было довольно круто.

Выражение его лица серьезное.

— Я действительно хотел бы подать жалобу. Я думаю, это ужасно, что у них нет на складе одежды для женщин с такими щедрыми, красивыми телами, как у тебя. Их следует отмечать, а не относиться к ним так, словно их не существует.

Я ухмыляюсь.

— Да, хорошо. Сейчас ты набрал очков, так что можешь рассказать мне, зачем пришел сюда.

Я складываю руки на груди и надеюсь, что он не сможет понять, как бешено бьется мое сердце или как почти так же громко бьется пульс в другом месте, гораздо ниже.

— Я хочу попробовать еще раз. Я не заключил сделку. Я подумал о том, что ты сказала, и ты права. Это был неправильный способ. Итак, я хотел преподнести тебе несколько подарков, которые, думаю, тебе понравятся.

— Рин…

— Пожалуйста, Калли. Мы можем встретиться где-нибудь на нейтральной территории. Я не буду провожать тебя домой. Мои адвокаты уже работают над тем, чтобы вернуть тебя в твою квартиру, и я сожалею и об этом тоже. Пожалуйста, позволь мне показать тебе, что я сожалею.

Я вздыхаю. Дело в том, что я скучала по нему, и я действительно верю, что он подумал о том, что я сказала.

— И ты не заставишь меня остаться или делать то, что ты говоришь?

Он качает головой.

— Ты вольна видеться со мной так часто или так мало, как захочешь. Только я должен сказать тебе, что не могу полностью остановиться. Мне придется время от времени приходить и наблюдать за тобой на работе или в общественных местах. Я не буду подходить к тебе, и ты не будешь видеть меня, если не захочешь, но я не могу бросить тебя полностью. Мне нужен твой аромат и твоя красота. Это поддерживает меня. Но если ты выслушаешь меня и все равно решишь, что хочешь, чтобы я держался подальше, я буду держаться на расстоянии. Я не сделаю ничего, что могло бы причинить тебе боль, Калли.

Как будто я когда-нибудь собиралась сказать нет. Я позволяю себе самую легкую улыбку.

— Звучит достаточно справедливо.

Рин сияет.

— И ты ответишь на мои сообщения?

Я киваю.

— Тогда я отправлю сообщение, чтобы договориться о времени вручения тебе подарков. Когда тебе будет удобно. Я больше не буду вмешиваться в твой день, — он делает шаг назад и собирается развернуться.

— Рин?

Он замирает.

— Спасибо тебе. За извинения. И за то, что выслушал. Для меня очень много значит, что ты услышал все, что я сказала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Крутой детектив