Читаем Сделка с дьяволом (ЛП) полностью

— Серьёзно? Тогда почему у тебя член был под запретом с тех пор, как я узнала, что он такое?

Огненный румянец появился на моих щеках. Нет ничего, что я хочу сделать больше, как обнять свою сестру так крепко, что она не сможет говорить, и, возможно, заткнётся.

Раздаётся смех Форджа, и он встаёт позади моего стула. Его большие руки, те, что держали меня за волосы и горло, когда я стояла перед ним на коленях, собственнически обняли мои плечи.

— Она ждала, когда появится подходящий член.

Я не вижу его лица, но ощущение его пальцев на моей коже зажигает моё тело во всех местах, а мне только что удалось успокоиться. Я не могу позволить моим соскам возбудиться, сидя за обедом со своей сестрой. Только не это.

На лице Саммер отразилось потрясение, она молча смотрит на нас в течение нескольких секунд.

— Я даже не знаю, что сказать.

— Можно начать с поздравлений, — говорит Фордж.

Саммер сжимает губы, и я знаю — она видит, что за игру мы играем. Она знает меня. Знает, что я никогда не собиралась выходить замуж, и у меня довольно сильная аллергия на романтику, особенно, на неожиданную.

— Если вы заставили её…

Пальцы Форджа напряглись на моих плечах, и я знаю, что должна сделать всё убедительно, иначе Саммер поднимет шум и, вероятно, позвонит в полицию и скажет, что меня заставили. Что иронично, учитывая, что именно она поставила меня в такое положение.

Я поднимаю и кладу руку на его широкую ладонь и сжимаю.

— В самом деле, Сам? Зачем кому-то заставлять тебя выходить замуж за шикарного миллиардера, который сделает для тебя всё на свете? В том числе отправит команду спасателей, чтобы спасти твою сестру?

Всё напряжение в прикосновениях Форджа исчезает, и мне интересно, шокировала ли я его. Моя сестра, с другой стороны, всё ещё не выглядит полностью убеждённой… по крайней мере, пока не рассмеялась.

— Наконец-то ты получила хороший член. — Она качает головой. — Я всё поняла. На самом деле. Но чёрт, Инди. По крайней мере, продержись несколько месяцев, чтобы заставить его с ума сходить по тебе.

Унижение обрушивается на меня, и я благодарна, что Фордж стоит позади меня, и мне не нужно смотреть ему в глаза.

— Мисс Баптист, я предлагаю тебе воздержаться от размышлений о причинах, по которым твоя сестра вышла за меня замуж. Уверяю тебя, я был очень, очень убедительным.

— Я не сомневаюсь. Но я всё ещё не верю в это дерьмо с бурным романом. Я должна сначала увидеть всё сама.

Одна из рук Форджа оставляет мои плечи, скользя вверх к моему горлу. Его пальцы слегка оборачиваются вокруг моей шеи, когда он наклоняет мою голову назад.

— Она самая необыкновенная женщина, которую я когда-либо встречал. Как я мог не хотеть сделать её своей? — его тёмно-серые глаза проникают в меня с характерной для него интенсивностью.

Я так поражена его словами и выражением, что сижу потрясённая, когда он наклоняется, прижимаясь своими губами к моим. Это не похоже на поцелуй. Скорее, лёгкое касание моего рта с его. Но что-то в нём выводит меня из равновесия настолько, чтобы образовалась трещина в стене, которую я построила десять лет назад, чтобы защитить себя от мужчин.

«Всё это не реально», — напоминаю я себе. — «Он женился на мне из-за каких-то налоговых льгот или чего-то в этом роде. А не потому, что на самом деле думает, что я уникальна и хочет меня. Правильно?»

Фордж отпускает меня и отходит от стула. Саммер смотрит на нас с открытым ртом. Полагаю, это один из способов отвлечь её от похищения. Я молюсь, чтобы она пришла в себя так же быстро, как обычно это делает. Это один из её талантов, которому я всегда завидовала. Она просто переступает через плохое и продолжает жить дальше.

— Чёрт. Хорошо. Думаю, я просто посижу здесь и пожелаю, чтобы мой собственный биллионер так на меня смотрел.

— Начни с того, что держись подальше от подпольных покерных игр, мисс Баптист, — говорит ей Фордж, садясь рядом со мной за столом.

Саммер сглатывает и кивает.

— Поняла. Следовательно… Мне нужно найти настоящую работу.

— Я уже нашёл тебе одну. Ты выходишь на следующей неделе.

— Что? — спрашиваем мы с Саммер, поворачиваясь посмотреть на мужчину, за которого я вышла замуж.

— Вы нашли для меня работу? — моя сестра моргает, словно пытаясь понять слова на каком-то иностранном языке.

— Да. Я знаю, что у тебя есть степень маркетинга в модной индустрии. У меня есть близкий друг, которому требуется личный ассистент, разбирающийся в бизнесе. Она очень талантлива и нуждается в помощи. Она согласилась взять тебя на испытательный срок, чтобы проверить, хорошо ли ты подходишь.

На сей раз, моя челюсть практически лежит на столе.

— Когда ты успел это сделать?

— Десять минут назад, — отвечает Фордж, его тёмный взгляд говорит больше, чем его слова.

После того, как я облажалась в знак благодарности, он устроил мою сестру на работу. Между моими ногами снова пробуждается возбуждение, а меня это не должно было волновать.

Молчаливый разговор проходит между нами. Ты даёшь мне то, что мне нужно. Я дам тебе то, что нужно тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги