Читаем Сделка с особым условием (СИ) полностью

— Принцесса Александрина… разве она не сумасшедшая?…. Я думала, ее держат в лечебнице… — донеслись со всех сторон отрывистые шепотки, и я только выше подняла голову. Иен слегка сжал мои пальцы, и я внезапно успокоилась. Я не одна, он рядом. Пусть даже он злится на меня- но он стоит рядом со мной, незыблемый, как скала, и значит, все будет хорошо.

Тут к нам подошел Альфред, сухо кивнул Иену, поцеловал мне руку, и, как то незаметно перехватив ее, повел знакомиться с гостями. Я растеряно оглянулась на Иена- но он уже шел к столу с напитками и не смотрел на меня. Зал снова наполнился разговорами, Альфред знакомил меня с какими то людьми, с которыми я машинально обменивалась любезностями, и вечер пошел по обычной, накатанной колее светского приема.

Впрочем, не совсем в спокойной- стоило моему кавалеру отойти за напитками, как возле меня материализовался некий роскошно одетый господин с таким длинным носом, что им можно было проткнуть лист бумаги. Вокруг его рта пролегли глубокие складки, словно он постоянно брезгливо морщится.

— Маркиз де'Лафюр, — представился он. — у меня к вам послание от Его Высочества принца Фердинанда.

— Давайте, — я протянула руку, но он лишь тонко улыбнулся.

— Послание на словах, Ваше Высочество, — учтиво отозвался он и произнес: — Принц Фердинанд передает вам, чтобы вы возвращались. Иначе он будет казнить по десять человек в день, и начнет он с ваших друзей.

Не успела я ответить, как он развернулся и исчез в толпе, а за моей спиной возник Альфред с двумя бокалами пунша.

— Де'Лафюр? — обрадовано произнес он. — Прекрасный старик, содержит в Париже собственный театр! — на что я только передернула плечами, и Альфред осторожно отодвинул стаканы, чтобы ненароком не облиться.

Сегодня Альфред был одет в красный мундир с золотыми позументами и то и дело откидывал свои светлые волосы со лба. Мне подумалось, что он потратил на сборы не меньше времени, чем я, а то и больше- у него то не было волшебной домовихи Эдны, завивающей локоны одним щелчком.

Как почетная гостья, я должна была открывать бал с хозяином поместья, и когда зазвучали первые аккорды, гости расступились к краям зала, и Альфред повел меня в центр. По дороге он рассылал лучезарные улыбки — я думала, гостям, нопотом заметила, что мы как раз проходили мимо зеркал, которые дали ему возможность полюбоваться своим отражением.

Я подавила вздох, мы остановились посреди надраенного до блеска паркета и закружились в танце. К нам начали присоединяться другие пары, и вскоре весь зал заполнился танцующими фигурами. Я заметила, что неподалеку от нас Иен танцевал с молодой блондинкой в зеленом платье. Чтож, ему нравятся блондинки, пусть танцуют. Блондинка очаровательно ему улыбнулась, и я вцепилась в руку Альфреда так, что он ойкнул.

Полонез- танец неспешный, и во время него получалось спокойно беседовать. Вернее, получилось бы, если бы я не ждала предложения с той обреченностью, с которой узник ожидает казни. Руки у меня тряслись, и я лишь надеялась, что Альфред сделает мне предложение во время танца, вполголоса, и не станет превращать все в балаган. Или еще лучше- что Генрих пошутил и никакого предложения не будет.

Альфред тоже не был склонен к разговорам и был занят тем, что красиво ставил ноги в танцевальные па и наблюдал за тем, какое впечатление производит на окружающих. Неужели с таким мужем мне предстоит прожить всю жизнь? К государственным делам его допускать нельзя. Если ему нравится строить железяки- вот пусть этим и занимается.

Когда от полонеза осталось еще совсем чуть-чуть, я решила, что перед смертью не надышишься, и выпалила:

— Скажите, вы хотели назвать ваши условия. На которых вы поможете мне вернуть трон.

— Да, — немного обескуражено кивнул тот, — я обещал задать вам один вопрос, который очень важен для меня. И если вы ответите "да"- то все, что мое, будет вашим, включая армию, а мое сердце итак уже принадлежит вам, — на этих словах он патетически прикрыл глаза и прижал руку к груди.

— Спрашивайте, — напряженно отозвалась я, не глядя на него. В груди похолодело- все таки Генрих был прав.

Я надеялась, что он спросит меня в разговоре, который мы вели негромким голосом. Однако он вдруг остановился и громогласно крикнул так, что подвески хрустальной люстры наверху жалобно зазвенели:

— Тишины!

Музыка тут же смолкла, как оборванная, гости в растерянности остановились.

— Благодарю всех, кто почтил мой дом своим присутствием, — громко произнес Альфред, картинно выставляя одну ногу вперед и выпячивая грудь, словно позировал для портрета. — И сегодня, при всех своих друзьях, я хочу задать вопрос, который определит мое будущее.

Кто-то охнул. Из-за спин гостей выбежал шустрый лакей с огромным букетом алых роз и подал его Альфреду. Встав на одно колено, Альфред взял мою руку и спросил поставленным тоном, словно предварительно репетировал:

— Александрина, я полюбил вас с того момента, как впервые увидел. Вы сделаете меня счастливейшим человеком на свете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика