Читаем Сделка с Прокурором полностью

- Иначе говоря, Галлези знает тебя в лицо, знает твой голос и у него есть образец твоей крови? А значит, он может не только отследить тебя по ауре, но и организовать для тебя ловушку? - испепеляя внука мечущим молнии взглядом, уточнил старик.

- Да, да и да, - смущенно признал внук. - Но моей крови у него вряд ли много. Думаю, что максимум несколько капель. Я первым же делом заклинание кровоостанавливающее прочитал.

- Идиот! - не сдержал своих эмоций прожженный интриган и махинатор. - Заявиться в логово к врагу, только для того, чтобы объявить ему, что ты хочешь его прикончить! Идиот! Так мог поступить только полный идиот! Чего ты рассчитывал добиться этим, кроме как превратить себя в мишень, Альригкейл? Надо же он думает, что его крови у Галлези не очень много! Это само собой разумеется! Будь много, он бы уже давно точно знал, где тебя искать! Но на смертельную ловушку, чтобы она захлопнулась именно на тебе и одной капли хватит!

- Да, знаю я, - отмахнулся Г ейл. - И к сожалению, это не все глупости, которые я совершил... Потом мне в голову пришла, как мне показалась хорошая мысль, рассказать о том, кто её подставил Элизабет Норфлок. Слушание её дела как раз было в самом разгаре, и ты же видел какая ушлая у неё адвокат. Вот я и подумал, что если она узнает про Галлези, то помочь ей это может и не поможет, но молчать она точно не станет!

- Ну и редкий же ты ду-ра-к! - опять не сдержался Марадебулье. - Ну, что, что это бы тебе дало?!

- Дед, я горевал, и я был загнан в угол, и мне не к кому было обратиться за утешением или помощью, и я хотел немедленной мести, хоть какой -нибудь, - оправдывался Г ейл.

- Ладно, - махнул епископ рукой, - рассказывай дальше!

- Да, нечего особо рассказывать, - окончательно стушевался Г ейл. - Хотя за мной и охотились как за дичью, я всё же, невзирая на опасность для собственной жизни, попытался встретиться с Элизабет Норфлок.

День за днём я отирался в здании суда, само собой разумеется, находясь под заклинанием «отвода глаз», пока, наконец, улучил момент, когда она оказалась одна в дамской комнате. Я, само собой разумеется, тут же со всех ног бросился за ней следом, чтобы застать её наедине и заставить выслушать меня. И, к сожалению, так увлекся, что кроме своей цели больше ничего не видел. В результате, я не заметил одного из служащих префектуры суда, который в тот же самый момент тоже несся куда -то со всех ног.

В общем, мы столкнулись лбами.

Причём жёстко столкнулись, должен отметить. Настолько жёстко, что я всерьёз испугался за целостность своего черепа. Так что каюсь, не сдержался, вспомнил и навью мать, и бабушку лешего, и дасуньских ёжиков.

Но этот служащий. Великая Мара! Как же он визжал! И ещё бы ничего, если бы что -нибудь безвредное или бессмысленное визжал, как это делают нормальные люди, когда им больно. Так нет же. Этот дасунев дятел во всю глотку вопил:

«Охрана! Спасите! Помогите! Убивают! Умираю!».

Представляешь, дед, у меня голова и так на сотни мелких кусочков раскалывается, а тут ещё этот истошно вопит как свинья недорезанная.

Короче, не сдержался я, взял и врезал ему. Причём врезал хорошо, вырубил с первого же удара. Вот только поздно врезал. Охрана уже бежала к нам со всех сторон. Не говоря уже о тьме тьмущей зевак.

Поэтому я решил не рисковать, а скорее уносить ноги.

Я потом ещё несколько раз пытался встретиться с Норфлок, но Галлези уже был настороже и приставил к ней, в качестве сторожевых псов, двух сильных магов. Так что мне, в конце концов, пришлось отказаться от идеи поговорить с ней.

- И слава Маре! - выдохнул дед. - Это каким же надо быть идиотом, чтобы не понимать, что Норфлок и Галлези заодно!

- Дед, я не думаю, что она с ним за...

- Конечно, не думаешь. Потому что, внучок, ты вообще не думаешь! Да и Снэбьерн тоже головой не думал, - посетовал патриарх семьи Марадебулье. - И боюсь, что в этом и моя вина тоже. Я должен был уделять вам больше внимания после того, как вы с ним уже совсем взрослыми вернулись из пансиона! И надо было сразу же представить вас обществу как моих внуков, может в этом случае, Галлези и сам не захотел бы с вами связываться. Да, уж хотел как лучше. Хотел защитить вас от моих врагов. А получилось, как всегда. - вздохнул старец. - Хорошо ещё, что ты, наконец, набрался смелости и пришёл ко мне с повинной. Ну что ж, как говорится, лучше поздно, чем никогда!

Глава 39


В роскошную приемную своего друга и босса Джесси Бордвелл вошел по -хозяйски. Однако, к его досаде, произвести этим впечатление на новенькую хорошенькую секретаршу ему не удалось - приемная оказалась пустой. За его спиной, закрыв на замок дверь, щелкнуло заклинание магической охранной системы.

- Охранная система нас бережет, сначала внутрь запустит, потом стережёт, - усмехнулся он и, показав язык моргающему над ним красному глазу, подошёл к столу секретаря, дабы, нажав на кнопку настольного коммустра, сообщить о своём прибытии.

- Рад, что ты уже здесь! Не томи, заходи! - радушно-нетерпеливо приветствовал друга хозяин офиса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика