Колкая боль разбежалась мурашками по коже. Ариадна непроизвольно подалась вперед. Она никогда не подозревала, что губы мужчины могут оказаться такими нежными.
Сильные руки сжимали ее, голова кружилась. Дыхание обжигало, наполняло негой, разливаясь по всему телу. Девушке казалось, что она падает в бездну. Внезапно все прекратилось. Стон разочарования вырвался из груди.
Ариадна открыла глаза и встретилась взглядом с мужем.
Удерживая ее, он сам чуть отстранился, всматриваясь в лицо девушки.
– Надеюсь, вы простите мне эту вольность, миледи?
Голос герцога звучал хрипло и оттого завораживал еще больше. Пытаясь скрыть свои мысли, Ариадна опустила ресницы.
– Простить? Вы мой муж, милорд!
Как она ни старалась, голос все равно дрожал. Честер это заметил и усмехнулся.
– Это не повод принуждать вас… – Он разжал руки. – Или пользоваться вашей минутной слабостью.
– Как благородно с вашей стороны. Поэтому вы посещаете дом развлечений мадам Жюли? – не выдержала Ариадна.
Она отступила, яростно кусая губы и проклиная себя за слабость.
– Кто вам сказал? – изумился Честер.
– Неважно! – Она вздернула голову. – Более того, спешу вас уверить, что меня не волнуют эти визиты!
– Тогда нечего и говорить о них!
Герцог взмахнул рукой, развеивая магию. Ариадне казалось, что он с трудом сдерживает усмешку. Руки опять зачесались влепить пощечину, но она сдержалась. Честеру не стоило знать, что его слова задевают.
– Вы правы, милорд, – чопорно произнесла она. – Мне нет дела ни до ваших похождений, ни до слухов о них! А теперь извините, но я должна отдать распоряжения слугам!
Ей хотелось убежать, но она нашла в себе силы идти неторопливо. Пристальный взгляд герцога жег спину. Не выдержав, у порога Ариадна обернулась. Честер так и стоял у окна, напоминая не мужа, но любовника, прокравшегося в дом.
Встретившись с женой взглядом, он довольно улыбнулся. Девушка вспыхнула и поспешила выйти из комнаты.
Глава 16
Переезд хозяйки был назначен на следующий день. На этом настоял мажордом. Сам мистер Доггерти направился в Честер-холл вечером в сопровождении тех слуг, кого не смущало прошлое хозяина усадьбы. Среди них не было ни одной женщины. Ариадна знала, что это дело рук экономки. Почтенная миссис Олсен применила все свое красноречие, чтобы отговорить служанок переселиться в дом скандального герцога. Только Дженни решила не бросать госпожу, и Ариадна была признательна ей за это.
Ужинала девушка в одиночестве, чему была рада. Она опасалась, что Честер опять придет в спальню, но герцог через слуг передал, что заночует в своем доме. Ариадна поджала губы, с удивлением понимая, что разочарована. Своим отъездом Честер дал понять, что не придает значения тому, что произошло днем в холле.
Аппетит пропал, а шорох, то и дело раздававшийся из темных углов, напоминал о крысах и заставлял вздрагивать. Девушка чувствовала, как маленькие глазки-бусинки оборотней следят за ней. А что будет, когда она уйдет в спальню? Вряд ли закрытая дверь остановит тех, кто привык открывать любые замки.
А еще были Льюис Линкс, лорд Кроуби, Себастьян, странное поведение миссис Олсен и брачный договор, который обещал составить мэтр Жонас… Голова шла кругом. И Ариадна металась по дому, пытаясь найти место, где ее не побеспокоят.
– Ари! – Заспанный Невилл выглянул из пустой гостевой спальни. – Ты не могла бы топать потише?
– Нэлл, что ты здесь делаешь?
– Сплю, – честно признался кузен. – У отца карточный вечер, гости напились и шумели, пришлось уйти. Вот я и подумал, что ты не будешь возражать.
Ариадна вздохнула.
– Невилл, я все-таки замужем, – напомнила она.
– Да, поэтому я и выбрал дальнюю комнату!
Судя по взгляду, юноша очень гордился своей предусмотрительностью и деликатностью. Ариадна вздохнула.
– Иди спать, Невилл, – посоветовала она.
– Я не могу. Ты все время топаешь. Словно еж! – Он задумался, потом его глаза загорелись фанатичным блеском. – Слушай, а это же начало поэмы! Нет. Трагедии! Юная дева, отданная на заклание кровожадному зверю, кружит по комнате! И герой говорит ей, что она топает! Как тебе?
Он с надеждой уставился на кузину. Она вздохнула:
– По-моему, ужасно!
– Ты ничего не понимаешь в искусстве! – оскорбился юноша. – А ведь я собирался делать главной героиней тебя!
– С чего ты решил, что я отдана на заклание зверю? – Ариадна предпочла начать с главного.
– Как же? Отец только и говорит, что об этом! И о том, как избавить тебя от позорного брака!
– Вот как? – Нехорошие предчувствия охватили ее. – И какие же варианты?
– Не знаю… – Невилл наморщил лоб. – Кажется, отец сказал, что без герцога Каледония станет лучше.
– Что? – Ариадна решила, что ослышалась. Больше всего хотелось подскочить и хорошенько встряхнуть его, чтобы освежить память. – Нелл, что говорил лорд Кроуби?!
– Да откуда я помню? – пробормотал поэт, ошеломленный натиском обычно спокойной кузины. – Кажется, сказал, что нашел решение проблемы, и скоро ты станешь еще богаче. А потом приказал Себу не терять время!
– Матерь-богиня!