Читаем Сделка со зверем полностью

– Почему бы и нет. – Девушка повернулась к служанке, так и стоявшей с открытым ртом. – Отнеси цветы в дом, пусть ими украсят обеденный зал! Его высочество будет обедать с нами?

– Не думаю, – покачал головой герцог, поняв, что вопрос адресован ему. – Вряд ли Вильгельм позволит мальчику быть у меня так долго.

– Вильгельм? – Ариадна нахмурилась.

– Его величество – опекун Артура.

Честер направился к увитой розами калитке, за которой уже скрылся принц с охраной.

– Я все не могу привыкнуть, что вы называете короля по имени!

– А как мне его еще называть? Безмозглый осел – не слишком уважительно по отношению к монарху, вы не находите?

– Роберт! – ахнула Ариадна и встревоженно оглянулась, чтобы убедиться, что их никто не слышит.

Герцог рассмеялся:

– Вот, оказывается, что надо, чтобы вы начали называть меня по имени! В таком случае, я готов вспомнить все детские прозвища, которыми одаривал сводного брата!

– Вы… вы действительно назвали его…

– Ослом? Да, и не только! Справедливости ради стоит заметить, что Уилл не оставался в долгу!

– Он так ненавидит вас? – насторожилась девушка.

Герцог расхохотался:

– Только не воображайте, будто вы первая, кому пришло в голову, что мое заключение в Сен-Антуан – дело рук Вильгельма!

Ариадна пристыженно опустила голову.

– А почему бы и нет? – пробормотала она. – По крайней мере, у него есть мотив.

– Я не сбрасываю это со счетов, но… Нет, Уилл не дурак, и реши он действительно захватить престол, действовал бы умнее.

– Возможно, он принял во внимание, что вы так подумаете?

Герцог остановился и внимательно посмотрел на жену.

– Возможно!

– Но тогда… если это он… что вы собираетесь делать? – прошептала она, чувствуя, как сердце сжимается от страха.

Честер осторожно провел пальцами по щеке девушки, наслаждаясь нежностью кожи.

– Просто жить. Мстить Вильгельму мне не с руки, это может вызвать смуту в королевстве и привести к погибели всех нас…

– Оставите все, как есть?

– Возможно. – Честер прислушался к детским крикам и усмехнулся. – Кажется, Артур все-таки заблудился! Идемте, нам предстоит спасти наследного принца!

Ариадна понимала, что герцог намеренно прервал разговор, который становился очень опасным. Как бы ни хотелось ей продолжить, она позволила Честеру увести себя к высоким кустам, которые были высажены в центре сада. Некогда аккуратно подстриженные, теперь они напоминали лесную чащу, их ветки торчали во все стороны, а дорожки между ними заросли травой.

Дойдя до входа в лабиринт, Честер остановился:

– Пойдете со мной или будете ждать здесь?

Аридана задумчиво посмотрела на лабиринт.

– С вами! – решилась она после секундного колебания.

Кошачьи глаза на мгновение вспыхнули.

– Не боитесь заблудиться? – обманчиво мягко спросил герцог.

Девушка улыбнулась:

– Вы же не позволите мне это сделать.

Ответ заставил его улыбнуться:

– Верно. Идем?

Артур нашелся очень быстро. Вместе со смущенными охранниками он стоял в одном из тупиков и радостно звал на помощь.

– Роб, мы все-таки заблудились! – мальчик кинулся к брату.

– Наконец-то, милорд! – пробурчал сэр Горас. – Мы уже думали, что придется вырубать тис!

– Но я запретил делать это! – вскинулся принц.

– В этом я ничуть не сомневался! Но хватит шутить над теми, кто защищает тебя. – Герцог поправил сбившийся воротник брата и застегнул пуговицы его дублета. – Ты все-таки принц, Артур!

– Это ненадолго! Уилл намерен скоро жениться, и у него появятся наследники! – отмахнулся мальчик. – И тогда я смогу жить с тобой!

Честер усмехнулся и потрепал мальчика по голове, взлохмачивая и без того растрепанные кудри.

– Давай не будем загадывать так далеко? – предложил он.

– Ладно, мы идем?

– Ты же помнишь дорогу?

– Конечно! – Артур уверенно направился по тропинке.

– Он знал, куда идти? – изумилась Ариадна.

– Надо просто выйти к центру лабиринта и потом все время сворачивать во второй проход налево, – заговорщицки прошептал Честер, наклоняясь к жене и осторожно кладя руку ей на талию.

– Тогда почему принц звал вас?

– Полагаю, Артур хотел показать охране, что меня не стоит бояться. Глупый поступок.

– Просто он ребенок и искренне вас любит.

– Да. Хоть кто-то…

Ариадне показалось, что герцог вздохнул. Она хотела спросить, что он имеет в виду, но в этот момент принц обернулся к брату.

– Роб, мы постреляем из арбалета?

Вопрос заставил всех вздрогнуть. Сэр Горас открыл рот, чтобы возразить, но герцог остановил его.

– Не сегодня, Артур!

– Но…

– Сыграете со мной? – неожиданно даже для самой себя предложила Ариадна. – Я видела шесты для игры за яблоневым садом, и если ваш брат не потерял кольца, мы вполне можем попытать счастья!

– Роб? – принц повернулся к брату.

Тот пожал плечами:

– Скажи одному из твоих стражников, чтобы спросили Паскуале. Наверняка он знает, где они лежат!

– Сэр Горас? – тону принца позавидовал бы сам король.

– Ваше высочество! – начальник охраны поклонился.

Один из стражников направился к особняку.

Ариадна заметила, что герцог смотрит на нее с признательностью, и украдкой улыбнулась ему. Артур ей нравился, и она не хотела, чтобы мальчик становился заложником политических игр.

Перейти на страницу:

Похожие книги