Стражник вернулся, неся в руках деревянные кольца.
– Прекрасно! – Девушка забрала их и лукаво взглянула на принца. – Спорим, я вас обставлю?
– Вызов принят! – Артур выхватил у нее из рук свою часть. – Только, чур, без слез!
– Смотри, чтобы не пришлось плакать тебе, – напутствовал брата герцог.
Тот фыркнул и вприпрыжку устремился через сад. Следом за ним устремились и стражники. Ариадна обменялась с мужем понимающим взглядом и тоже направилась к шестам, виднеющимся из травы.
Роберт не стал сопровождать их. Он расстегнул дублет, скинул его на землю и развалился под ближайшей яблоней. Он почти задремал, когда знакомые звуки шагов заставили насторожиться. Чтобы убедиться в своих предположениях, Честер повел носом и ухмыльнулся.
– Калвилл! Что-то вы долго!
– Не хотел портить мальчику день, милорд! – отозвался тот, подходя ближе и присаживаясь рядом.
– Предпочитаете оставить его с убийцей?
– Не думаю, что с вами его жизнь в опасности, – Калвилл оперся спиной на шершавый ствол дерева.
– Хорошо, что мне не приходится объяснять вам азы, в отличие от сэра Гораса… Зачем Вильгельм приставил его к Артуру?
– Сэр Горас много лет командовал приграничной крепостью. Его невозможно подкупить.
– Разумно.
– Мне передать ваше одобрение его величеству?
В голосе начальника королевской стражи слышались иронические ноты.
– Не стоит. – Честер прикрыл глаза, вслушиваясь в эхо веселых голосов. – Дадите им доиграть?
– Разумеется. Я никогда не спешу!
– Славно. Как поживает Вивиан?
Калвилл вздрогнул, но сразу взял себя в руки:
– Вы знаете?
– Это было несложно.
– И что вы намерены делать?
– Оставлю все, как есть… – Герцог пожал плечами. – Где новая любовь прошла, для старой дороги нет…
– Неужели это была любовь, милорд? – Калвилл позволил себе усмехнуться.
– Кто знает… Вивиан слишком красива, чтобы оставаться равнодушным. – Герцог потянулся и звонко крикнул: – Артур!
Смех стих. Принц появился почти сразу. Раскрасневшийся, взъерошенный, он на ходу застегивал дублет. При виде начальника королевской стражи мальчик замер.
– Тебе пора, – Честер поднялся и подошел к брату.
– Это… это приказ Вильгельма?
– Разумеется, нет, болван! – фыркнул герцог. – И не забудь попрощаться с герцогиней!
Артур кивнул и повернулся к Ариадне:
– Миледи, прошу меня простить, но мне пора. Благодарю за прекрасно проведенное время! – заучено произнес он.
Девушка улыбнулась.
– Не расстраивайтесь, что уезжаете! – посоветовала она. – Если бы вы остались здесь надолго, вам бы все приелось!
Мальчик нахмурился, осмысляя ее слова:
– Почему вы так считаете?
– Я уверена в этом! Если каждый день гулять в лабиринте, это перестает быть приключением!
– Я об этом как-то не думал… – протянул принц.
– У тебя будет время поразмыслить об этом на обратном пути! – вмешался герцог. Он притянул брата к себе, крепко обнял, но сразу же выпустил. – А теперь ступай! Не стоит испытывать терпение графа Калвилла!
– Не беспокойтесь обо мне, милорд, – безмятежно отозвался начальник королевской стражи. – Я прекрасно понимаю ценность семейных уз!
Он посторонился, пропуская принца вперед. Артур сделал несколько шагов и оглянулся:
– Роб, я приеду завтра!
– Иди уже, несносный ребенок! – отмахнулся Честер.
Принц рассмеялся и вышел.
Как только калитка за стражниками закрылась, улыбка сползла с лица герцога. Он вздохнул и повернулся к Ариадне:
– Спасибо. Как вы поняли, Артур мне очень дорог.
– Он – чудесный мальчик и искренне вас любит, милорд…
– Я слышу в ваших словах «но»?
– Ваша привязанность друг к другу очень заметна. Что, если кто-то воспользуется этим?
– Например, король? – улыбнулся Честер.
– Например, король, – подтвердила девушка.
– Уилл не станет шантажировать меня, если вы об этом. Он прекрасно понимает, что я легко могу настроить Артура против него самого.
– Но вы этого не сделаете.
– Вовлекать в политические игры ребенка? – Герцог приподнял брови. – За кого вы меня принимаете?
– Артур – наследник престола.
– Это ненадолго. Уилл намерен жениться. Его сын унаследует трон.
– В том случае, если у короля родится сын, – возразила Ариадна.
Герцог смотрел на жену с возрастающим изумлением.
– Признаться, это никому из нас не приходило в голову…
Девушка пожала плечами:
– Разумеется, мужчины никогда не берут в расчет рождение девочки. – Она покачала головой. – Пойдемте в дом?
– Как вам будет угодно, – Роберт подхватил жену под руку.
Глава 21
Больше к этому разговору они не возвращались. Гонец привез Честеру документы от поверенного, и остаток дня герцог провел в кабинете.
Ариадна, в глубине души сетуя на миссис Олсен, сменила платье и занялась хозяйственными делами.
Честер-холл медленно оживал. Слуги убрали в комнатах, отмыли полы, прочистили дымоходы. Натертая воском мебель блестела, а на столе в обеденном зале красовался фамильный сервиз из серебра, который планировали чистить с утра. Огромный и громоздкий, он занимал весь стол, и, судя по всему, ужинать хозяевам дома предстояло где-нибудь в другом месте.