Читаем Сделка со зверем полностью

– Увы! – Муж ободряюще улыбнулся. – Его величество желает видеть меня. Негоже отказывать в такой малости своему сюзерену!

– Тем более что он вернул вам коня, по которому вы так тосковали! – не сдержалась Ариадна.

В кошачьих глазах герцога мелькнули смешинки.

– Вы ревнуете?

– К чему? К тому, что вы обращаетесь с ним с такой нежностью?

– Вы все-таки подсматривали! – улыбнулся он.

На щеке заиграла ямочка. Ариадна отвернулась.

– Говорите, словно это явилось для вас сюрпризом, – проворчала она.

– Нет, но я не был до конца уверен, что видел вас. – Он расправил тонкую кожу. – Не хотите составить мне компанию?

– В королевский дворец? – изумилась Ариадна.

Честер покачал головой:

– Нет, Уилл настаивает на разговоре без свидетелей, а я не настолько жесток, чтобы оставлять вас одну на растерзание придворных дам! Но вы можете направиться в Ллейт и посетить торговые лавки.

– Тогда, боюсь, милорд, на заклание придется остаться вам! – рассмеялась девушка.

Честер беззаботно повел плечом.

– Мне не привыкать, и, кажется, вы уже называли меня по имени. Так вы едете?

– Почему бы и нет? – Ариадна окликнула служанку и велела принести плащ.

Чуть позже она в сопровождении мужа заняла место в огромной узконосой лодке из черного дерева. Алый балдахин защищал пассажиров от солнца, а мягкие подушки, разбросанные под ним, так и манили прилечь. Капли воды, струящиеся по веслам, блеснули на солнце, раздался плеск, и лодка заскользила по реке. Герцог развалился на подушках, подпер голову рукой.

– Хотите присоединиться? – поинтересовался он у жены, она покачала головой:

– Увы, я помну платье.

– Жаль.

Повинуясь небрежному жесту, один из слуг, сопровождавших их, поставил перед Честером корзину и сдернул льняную салфетку. Темные ягоды призывно блеснули. Ариадна сглотнула слюну, она безумно любила эти кисло-сладкие ягоды с легким, едва уловимым привкусом смолы. Но их темный сок пачкал пальцы и не отстирывался с тканей.

– Хотите? – герцог снял перчатку, зачерпнул ягоды и протянул их девушке.

– Я боюсь, что запачкаю руки.

– А вы не касайтесь их… пальцами.

Он протянул ладонь девушке. Она прикусила губу и оглянулась на слуг. Те делали вид, что ничего не замечают, только Дженни насторожилась, хотя и отворачивалась, но Ариадна знала, что говорливая служанка внимательно наблюдает за тем, что происходило под балдахином.

– Ну же, Ари… – тихо промурлыкал герцог. – Не будьте такой трусихой… уверяю, ваши руки останутся не запятнаны…

Это был вызов. Ариадна поняла это и сверкнула глазами. Честер явно хотел поиграть с ней, как кошка играет с мышью, и это злило, как и снисходительно-вальяжный тон, которым герцог разговаривал с ней. К тому же ягоды так манили…

Девушка потянулась к ладони мужа. Осторожно, стараясь не коснуться кожи, взяла одну ягоду, раскатала языком по небу, наслаждаясь вкусом, облизала губы. Ей доставило удовольствие видеть, как улыбка медленно сползает с лица герцога, а крылья носа начинают раздуваться, словно у хищника.

– Надеюсь, вы удовлетворены? – поинтересовалась она.

В ответ ей раздался тихий смех:

– У вас странные понятия об удовлетворении мужчины, моя дорогая!

Девушка почувствовала, что краснеет.

– Прошу прощения, что разочаровала вас, – съязвила она.

– Напротив, вы еще больше очаровали.

Честер потянулся, чтобы смахнуть крошку, прилипшую к губам девушки. Она вздрогнула и опустила взгляд. В этот момент лодка подошла к пристани.

– Милорд, мы прибыли, – возвестил один из гребцов.

Герцог кивнул и плавно вскочил на ноги.

Ариадна вытянула шею, желая разглядеть дворец, построенный совсем недавно.

Но роскошный сад полностью скрывал здание, только островерхие черепичные крыши флигелей-башен возвышались над зелеными кронами. Ветер доносил аромат роз и лип. Честер тем временем шагнул на каменный причал, сухо кивнул стражникам, несшим караул у лестницы, украшенной статуями единорогов, и повернулся к жене:

– Желаю вам приятного дня, миледи! Да, и прошу вас не появляться в городе без охраны. Мои люди сопроводят вас. Франк, ты идешь со мной! И постарайся не глазеть по сторонам! – последние слова предназначались одному из слуг.

– Да, милорд! – просиял он.

Ариадна не сразу узнала того самого человека, который в ночь покушения вместе с приятелем искал стрелы. Кажется, он был одним из ставленников Ретта. Она перевела взгляд на пристань. Странно, что амулеты королевских стражников не предупредили об оборотне. Хотя герцог ведь тоже был оборотнем, и об этом знали все. Возможно, караульные решили, что амулеты реагируют на него. Честер легко взбежал по ступеням, махнул рукой на прощание и скрылся за зелеными кустами-шарами.

Проводив мужа задумчивым взглядом, девушка кивнула остальным гребцам.

– Едем!

Весла вновь опустились в воду. На этот раз путь не был долгим. Лодка пристала у широкого городского причала. Ариадна вышла и в сопровождении охраны отправилась в Сойхо, где располагались торговые ряды. Ее глаза заблестели в предвкушении. Если герцог и занимал мысли девушки, то их очень быстро вытеснили из головы предстоящие покупки.

<p>Глава 23</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги