Читаем Сдвиг (СИ) полностью

Том буркнул что-то неразборчиво, отложил гитару, встал, взял предложенный ему напиток, снова сел на диван, демонстративно повернулся к помощнику вполоборота и сделал глоток горячей ароматной жидкости. Он так и не произнес ни слова. Даже элементарного вежливого «спасибо» не сказал. Билл стоял рядом, смотрел на него и изо всех сил старался не улыбнуться, даже щеку изнутри прикусить пришлось. Такие нарочито-показательные выступления его забавляли чрезвычайно. Том вызывал в нем какие-то странные, совершенно непрофессиональные чувства. Очень хотелось подойти сейчас к нему, такому нахохлившемуся, погладить по голове и сказать, что все непременно будет хорошо, что вместе они со всем справятся.



В полной тишине они провели еще минут пять. Том всё так же сидел, уставившись в пластиковый стаканчик, а Билл стоял и думал, что ему теперь делать: снова попытаться начать разговор или не раздражать лишний раз навязчивостью. Положение спас заглянувший Георг.



– Ребят, там уже собрались все. И Лиз приехала. Лиза – это наш гример, – объяснил он специально для Билла. – Ну что, идем?



Идти пришлось недалеко, в соседнюю комнату. Большую, светлую, обставленную намного лучше предыдущей. Несколько кресел, диван, на этот раз новый и удобный, огромное зеркало и стоящий перед ним столик, заставленный всякими баночками и бутылочками. Парни уже были там, расположившись, кто где. В центре картины сияла - по-другому и не скажешь - маленькая, хорошенькая, очень подвижная девушка.



– Томми, малыш, рада тебя видеть, – воскликнула она, стремительно подходя к парню. – Как ты? Всё в порядке? Я слышала…



– Лиз, не надо, – перебил ее Том. – Сейчас уже всё хорошо.



Билл насторожился. Вот это уже было интересно. То, как мягко лаская девичьи пальцы прошлись по руке Тома. Как тот, обняв Лиз за плечи, притянул к себе, на секунду прижимаясь всем телом. Как девушка посмотрела прямо в глаза, с нежной улыбкой глядя на него снизу вверх. Между этими двумя явно было что-то большее, чем просто работа или дружба. А может быть, и сейчас есть. И Биллу было очень интересно узнать, на какой стадии находятся их отношения.



– Вы долго еще обниматься собираетесь или, может быть, уже делом займемся? – ехидно протянул по-барски развалившийся в кресле Макс, постукивая кончиками пальцев по подлокотнику.



– Да, конечно. Тем более что времени понадобится много. Выглядишь отвратительно. Даже не знаю, что здесь можно сделать… – хмыкнула в ответ Лиз, отрываясь от Тома.



– Один ноль в пользу Лизы! – хихикнул Георг, заслужив своим высказыванием злой взгляд.



– А это что за прелесть?! – вдруг воскликнула девушка, заметив стоящего в стороне Билла.



– А ты у Тома спроси, – всё не желал успокаиваться фронтмен. – Это его прелесть…



– Пасть закрой, – рыкнул Том, нервно покосившись на помощника.



– А что? Скажешь не так? – продолжал веселиться Макс, видя, какую реакцию вызывают его насмешки. – Вы же у нас почти круглосуточно теперь вместе ходите. Куда один, туда и другой. Почти как семейная пара. Не боишься, что сплетни поползут, а, Томми?



– Я сказал, заткнись! – прошипел Том, делая угрожающий шаг в сторону кресла.



– Правда глаза колет? Представляю, как твои поклонницы разочаруются, когда выяснится, что наш мачо на мальчиков переключился…



– А даже если и так, тебе-то какое дело? – оскалился гитарист. – Завидуешь? Чужая популярность покоя не дает? По ночам спать мешает?



– Да сдался ты мне! – вскочил на ноги Макс, тоже начиная злиться. – Было бы чему завидовать!



– Скажешь, нет? Думаешь, никто не видит, что ты собственной злобой захлебнуться готов, стоит только кому-то внимания достаться больше, чем Его Высочеству? – с расстановкой проговорил Том, сжимая побелевшие от злости и напряжения пальцы.



Билл внимательно всмотрелся в его лицо, ловя каждую эмоцию. Он столько времени бился, пытаясь подружиться, и ничего. Никакого контакта. Никакого намека на откровенность. А тут… похоже, именно в моменты ярости Том становится более открытым, честным. Забывает про самоконтроль, и тогда от него можно получить хоть какую-то информацию.



– Эй, красавчик, – бросил Макс, неподвижно наблюдающему за этой сценой Биллу. – Ты бы за своим подопечным лучше приглядывал, а то у него опять крыша ехать начинает…



– Закончили, – неожиданно раздался совершенно спокойный голос, прерывая перепалку. Все, как по команде, повернулись к медленно поднимающемуся со своего места Густаву. – Ты, – взгляд, не терпящий возражения, в сторону Макса, – сел в кресло, раз уж так не терпится начать марафет наводить. А ты, – уже Тому, – сходи покури пока. Воздухом подыши. Успокойся.



Что самое удивительное, возражать ему никто не стал. Даже Макс беспрекословно выполнил распоряжение ударника. Билл еле сдержал торжествующую улыбку, глядя вслед выскочившему из комнаты Тому. Тактика, которую он выбрал, в корне неверна и с его подопечным работать не будет. Лаской, уговорами и сочувствием здесь ничего не добьешься. Тому не нужно угождать, его нужно провоцировать. И Билл точно знал, что теперь делать.



***


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы