Читаем Сдвиг (СИ) полностью

Поэтому душ, кофе и в аэропорт. Работа, в конце концов, – это не так уж и плохо, помогает отвлечься от ненужных мыслей, а таковых в его голове в данный момент была целая куча. Том включил воду и прикрыл глаза, подставляя лицо под горячие струи, и вспоминая, как он ходил к Рэйчел. Дэвид отговаривал его, но Том настоял. Ему хотелось поговорить с девушкой, разобраться во всем раз и навсегда.



Он очень сильно удивился, узнав, что они были знакомы раньше. Во время разговора, пока Рэйчел уверяла его в своей любви, Том так ее и не вспомнил. Эта встреча оставила очень тяжелый осадок, который долго не проходил. Только через несколько дней совершенно неожиданно в голове замелькали какие-то смутные образы, наталкивающие на воспоминания. Незнакомая женщина, которую мама представила как новую соседку… Злость, из-за того, что его настоятельно просят подружиться с дочерью этих самых новых соседей… Девочка оказалась тихой, ненавязчивой и сильно не раздражала, поэтому Том быстро привык к ее постоянному присутствию… Больше на встречи с Рэйчел он не соглашался, как она ни упрашивала. Ему просто нечего было ей сказать.



Том выключил воду, вытерся и подошел к зеркалу, пристально вглядываясь в него. Отражение было каким-то чужим. Наверное, виной всему были косички, непривычно заплетенные ровными рядами. Когда он в последний раз был на коррекции, то потребовал чего-нибудь новенького и парикмахер сотворил это. В принципе, обновленная прическа Тому нравилась, просто он к ней еще не привык.



Он ко многому сейчас привыкал заново. Новая прическа. Новый стиль в одежде. Поддавшись сиюминутному порыву, Том, сам не зная зачем, почти целиком обновил свой гардероб, накупив чего-то непривычно узкого и обтягивающего. А потом долго матерился, обнаружив, что вещи очень похожи на те, которые подбирал для него помощник для участия в благотворительном вечере.



Новые воспоминания о прошлом и общение с тетей. Том улыбнулся, наливая кофе и думая, что надо бы ей позвонить перед отъездом. Они вообще теперь довольно часто созванивались. Тетя приезжала, для того чтобы дать показания, и осталась у него на ночь. Они разговаривали почти до утра. Тому казалось, что той ночью они сказали друг другу больше, чем за все годы совместного проживания. Лучшими друзьями они пока не стали, но хрупкий мостик на пути к взаимопониманию был положен. Том чувствовал, что они становятся семьей. И терять это, очень приятное чувство, он больше не собирался.



Так же новым в его жизни стал чертов психолог, которого Дэвид ему все-таки навязал. Том скрепя сердце согласился. Никого чужого впускать сейчас в свою жизнь он был не в состоянии, поэтому остановил свой выбор на Фрэнке, решив, раз уж это так необходимо, то пусть будет человек, который и так уже осведомлен о его проблемах.



А еще так он чувствовал себя ближе к Биллу. Том видел его во время заседания, хотя изо всех сил делал вид, что не смотрит, напоминая себе, что злится. Но при взгляде на бледное уставшее лицо, очень сильно захотелось забить на все обиды, подойти и прижать к себе. Но Том этого так и не сделал. Стойко продержался до конца заседания, вежливо со всеми попрощался, пришел домой и напился в хлам. Он пил два дня, до тех пор, пока не приехал Дэвид и не устроил ему разнос.



Том ополоснул кружку, схватил лежащие на столике ключи и вышел из квартиры. Пора было ехать в аэропорт, на неприятности нарываться пока не стоило, за опоздание, до сих пор злой Дэвид, точно оторвет ему башку. Приехал он на удивление быстро, застав на месте только продюсера, оживленно разговаривающего по телефону, и дремлющего в кресле Густава. Приветственно махнув Йосту рукой, Том показал на бар, решив выпить еще кофе, пока есть время.



Он сидел, потягивал горячий напиток и оглядывался по сторонам, ни о чем не думая. Улыбнулся, заметив двух мальчишек, бегающих друг за другом, держа над головами маленькие игрушечные самолетики. Видимо, у них было что-то вроде гонок. Мальчишки были милыми, забавными и очень увлеченными своей игрой.



Допив кофе и расплатившись, Том пошел к своим. Пора. Уже подтянулись Макс с Георгом и скоро объявят их вылет. Сев в пустое кресло рядом с Густавом, Том невидящим взглядом уставился на замысловатый рисунок мраморного пола. Было какое-то странное чувство. Будто он что-то упускает. Что-то очень важное. Что-то такое, что непременно нужно вспомнить, иначе будет плохо.



Том задумался, заново прокручивая сегодняшнее утро, вспоминая, все ли он выключил и закрыл. Кофеварка отключалась автоматически. Дверь он точно замкнул. Машина в безопасности, на стоянке аэропорта. Бумажник в баре не остался.



Вдруг, как в замедленной съемке, Том увидел мальчишек и маленькие самолеты у них в руках… и ничего. Только улыбка и чувство легкости при виде милой, забавной сценки.



– Я не могу сейчас ехать… – пробормотал Том, до конца не понимая, что говорит это вслух.



– Что? – встрепенулся Йост.



– Мне нельзя сейчас уезжать. Я остаюсь, – громче и увереннее проговорил Том.



– Какого черта? О чем ты вообще говоришь?



Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы