Чжан Эр-шэнь.
Хун-си, свари суп для почтенной госпожи… только не горький.
Си-эр принимает чашку из рук Чжан Эр-шэнь, которая жестами показывает девушке, чтобы она оставалась в комнате. Чжан Эр-шэнь потихоньку опускает полог над кроватью.
Чжан Эр-шэнь.
Хун-си, ты опять рассердила нашу почтенную госпожу?Си-эр.
Она говорит, что суп был горький потому, что я не вынула косточек. А я ведь все до одной выбрала.Чжан Эр-шэнь
(сердито). Опиума накурилась, вот у нее во рту и горько.Голос матери Хуана.
Эр-шэнь! Что ты там бормочешь?Чжан Эр-шэнь.
Я говорю Хун-си, чтобы она не беспокоила вас своим плачем, почтенная госпожа.Голос матери Хуана.
То-то!Чжан Эр-шэнь
(шепотом). Си-эр! Ты опять не ужинала? (Вытаскивает из рукава пампушку.) Возьми, съешь!Си-эр
(с жадностью начинает есть, но тут же вскрикивает). Ой-ой! Больно!Чжан Эр-шэнь
(недоумевая). Что такое? (Осматривает рот Си-эр.) Бедная моя девочка! Она исколола тебе рот иглой… (Участливо.) Пойду на кухню и потихоньку принесу тебе суп.Си-эр.
Не надо, не надо! Лучше останься здесь.Чжан Эр-шэнь
(открывает полог и смотрит на мать Хуана). Ну вот! Уснула… Послушай, Си-эр. Я расскажу тебе кое-что, только ты не пугайся!Си-эр
(взволнованно). Что такое?Чжан Эр-шэнь.
Да-чунь и Да-со избили Му Жэнь-чжи. Да-со арестовали и посадили в уездную тюрьму, а Да-чунь убежал.Си-эр
(испуганно). Ай! Что ты говоришь! (Расплакалась.)Чжан Эр-шэнь
(успокаивает ее). Это случилось месяц тому назад. Я раньше не говорила тебе, не хотела расстраивать.Си-эр.
А что с тетушкой Ван?Чжан Эр-шэнь.
Не беспокойся за нее. Дядя Чжао помогает ей. А твой Да-чунь перед уходом велел передать: как бы тебе ни было горько и тяжело, жди его возвращения. Он обязательно вернется.Си-эр
(беззвучно плачет). Бедный Да-чунь.
Сменяется третья стража, удары гонга.
Чжан Эр-шэнь.
Уже третья стража! Почтенная госпожа спит. Молодой хозяин, наверное, тоже лег. Ты приготовь суп и иди спать. Я подожду тебя. (Уходит.)Си-эр
(варит суп, поет).Да-чунь, мой любимый! Ушел ты на запад,Не знаю, где можно тебя мне найти.Иди осторожней по горным отрогам,Пусть небо тебя охраняет в пути.Стерплю я все беды и все униженья;Все время я жду твоего возвращенья.Си-эр задремала. Суп вскипел. Спросонья она испуганно хватает раскаленный глиняный горшок. Горшок падает из ее рук и разбивается. Мать Хуана храпит.
Си-эр
(поет).Сердце стучит, голова тяжела,Горшок я разбила и суп пролила.Что я наделала? Будет беда.Небо, спаси меня! Скрыться куда?Опускается задний занавес. Си-эр выходит на авансцену и поет.
Третья стража. Тишь и мрак.Только слышен лай собак.Кто сюда идет сейчас?Не спастись на этот раз.Навстречу с фонарем идет Хуан Ши-жэнь. Си-эр в ужасе застыла на месте.
Хуан Ши-жэнь
(обрадованно). Как кстати, Хун-си, ты ко мне пришла.Си-эр
(испуганно). Я… я… (Порывается уйти.)Хуан Ши-жэнь.
Останься, Хун-си! (Удерживает ее.) Иди ко мне, Хун-си! Сюда!
Хуан Ши-жэнь открывает дверь, вталкивает Си-эр в свою комнату и закрывает дверь на засов.
Открывается задний занавес. Кабинет молодого помещика. На стене висит картина, изображающая большого тигра, спускающегося с горы.
Си-эр
(в ужасе). Ай!..
Си-эр хочет убежать, но Хуан Ши-жэнь загораживает дверь. Он хватает Си-эр за руку и не отпускает ее.