Читаем Сэди после смерти полностью

Под «честной» процедурой опознания понималось следующее. Подставные лица должны быть с подозреваемым приблизительно одинакового роста, сложения, цвета кожи и одеты примерно как он. Процедура не считалась бы честной, если бы все подставные лица были карликами-пуэрториканцами в клоунских нарядах. Свидетель, не обратив на них никакого внимания, указал бы на единственного нормально выглядящего человека вне зависимости от того, действительно ли он в вечер убийства пронесся по подвалу и выбежал на улицу. Ролли Шабрие подобрал подставных лиц из числа детективов следственного отдела прокуратуры, попросив их одеться самым обычным образом. Все они были примерно такого же роста и сложения, что и Корвин. Как только все было готово, подозреваемых ввели гуськом в комнату. Среди них был и доставленный из «Калькутты» Корвин, которого, принимая во внимание обстоятельства, вместо тюремной робы переодели в гражданское.

В присутствии Берта Клинга, Норы Симоновой и адвоката Корвина по имени Харви Джонс, действительно напоминавшего таракана, Ролли Шабрие произнес:

– Мисс Симонова, посмотрите, пожалуйста, на этих семерых человек и скажите, есть ли среди них тот, кого вы видели двенадцатого декабря около десяти часов сорока пяти минут вечера в подвале дома номер семьсот двадцать один, расположенного на улице Сильвермайн-овал?

Нора посмотрела на выстроившихся перед ней мужчин и ответила:

– Да.

– Вы узнаете кого-то из стоящих перед вами?

– Узнаю, – коротко ответила девушка.

– Итак, кого именно вы видели в подвале?

– Его, – без всяких колебаний Нора с уверенностью показала на Ральфа Корвина.

Детективы из следственного отдела прокуратуры снова надели на Корвина наручники, отвели по коридору к лифту, спустились с десятого этажа здания в подземный гараж, где преступника уже ждал полицейский микроавтобус, чтобы отвезти обратно в «Калькутту». Тем временем оставшийся наверху Харви Джонс поблагодарил Шабрие за честно проведенную процедуру опознания и сообщил, что клиент, которого он, Харви, представляет, больше не нуждается в его адвокатских услугах и что, скорее всего, Корвину будет назначен другой защитник. При этом Харви отметил, что в любом случае работа с Шабрие представлялась ему сущим удовольствием. Ролли, в свою очередь, поблагодарил адвоката, и тот уехал к себе в контору, располагавшуюся в районе Изола. Потом Шабрие выразил признательность Норе и поблагодарил Клинга за помощь в организации опознания. Пожав Берту руку, он проводил детектива и девушку к лифту и попрощался. Не успели двери лифта закрыться, как Шабрие – круглолицый, розовощекий малый с тоненькими усиками, одетый в темно-синий костюм и коричневые туфли, – уже мчался к себе в кабинет. Клинг всегда подозревал, что Ролли мечтает в будущем занять должность президента.

Когда Берт и Нора оказались в отделанном мрамором фойе, Клинг произнес:

– Вот видите, как все было просто.

– Да. – Нора опустила глаза. – И все же я себя чувствую… Не знаю… Наверное, как стукачка… Я понимаю, что этот человек убил Сару Флетчер, но при этом, когда я думаю, что мои показания помогут вам добиться обвинительного приговора, мне становится на душе так гадко… – Она пожала плечами и вдруг виновато улыбнулась. – В любом случае я рада, что все позади.

– Вы уж простите, если для вас эта процедура оказалась столь болезненной. Могу ли я в лице полицейского департамента в какой-то мере компенсировать неприятные переживания, пригласив вас пообедать?

– Что-то я не поняла, кто именно меня приглашает на обед, – прищурилась девушка, – полицейский департамент или вы?

– Честно говоря, я, – ответил Клинг. – Ну, что скажете?

Берт уже заметил, что девушка ведет себя прямолинейно, а вопросы задает по-детски бесхитростно, ожидая получить на них четкий и прямой ответ. Нора, не замедляя шага, повернула к нему лицо, часть которого скрывала прядка длинных каштановых волос:

– Если речь идет только об обеде, тогда я согласна.

– Только об обеде, – с улыбкой заверил ее Клинг, но разочарования скрыть не сумел.

Конечно же, Берт отдавал себе отчет в том, что страдает из-за бросившей его Синди Форрест, и лучшее доказательство, что он еще привлекателен для женщин, – вскружить голову кому-нибудь вроде Норы Симоновой, да так, чтобы она поскорее оказалась в его объятиях. Лучше, чтобы случилось это быстро, и Синди даже глазом не успела моргнуть. Однако в конкретном случае ему, похоже, рассчитывать не на что. «Если речь идет только об обеде, тогда я согласна». Нора Симонова ясно дала понять, что в данный момент в серьезных отношениях не заинтересована. При этом девушку можно было читать как открытую книгу: все эмоции тут же отражались на лице. Клинг прекрасно понял, что она уловила нотку разочарования в его голосе.

– Простите. – Нора прикусила губу. – Мои слова прозвучали чересчур категорично. Я не хотела вас задеть… Просто у меня есть молодой человек, я его люблю… И я не хотела, чтобы вы подумали, что я… ну… доступна… То есть я хотела сказать, заинтересована в… Господи, что я несу?! Только хуже делаю!

– Да нет, вы прекрасно справляетесь, – отозвался Клинг.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы