Читаем Седьмая дочь графа Стера полностью

– Пожалуйста, милорд, – учтиво склонил голову господин Фарж, – выбирайте день и оружие. Я отставной лейтенант, рук вы не замараете.

Однако Арон не собирался драться. Бормоча под нос о прогнившем правосудии, до сих пор не казнившем Изабеллу и ее дружка, он ретировался в толпу.

– У вас будут неприятности. – Девушка осуждающе посмотрела на спутника.

– Сомневаюсь, – проводив лорда Стаута взглядом, покачал головой тот. – Он надменный трусливый петух.

Изабо хотела возразить, но вдруг стала белее полотна и мертвой хваткой вцепилась в Этьена, едва не расплескав остатки шампанского.

– Мой брат! – в ужасе выдохнула она.

<p>Глава 22</p></span><span>

Норман Джад, будущий граф Стер, решительно пробирался к сестре сквозь толпу. На лице застыло желание высказать накопившееся. Сейчас он чрезвычайно походил на отца и вызывал у Изабеллы желание стать невидимкой. Характером Норман тоже пошел в Уильяма, пощады ждать не приходилось.

– Давай, я? – предложил Этьен, загородив девушку собой.

– Он мой брат, не надо.

– И все же говорить буду я.

Господин Фарж одним долгим глотком допил шампанское и, избавившись от бокала, приготовился держать оборону.

– Вот уж не думал тебя здесь повстречать. – Норман не кричал, говорил подчеркнуто вежливо, но вонзал слова, как ножи. – Хватает совести веселиться, когда отец лишен всего и едва не четвертован?

Изабо подняла руку, не позволяя спутнику ответить, и шагнула к старшему брату.

– И чего бы ты хотел от меня?

Разговор велся глаза в глаза. Зеленые против серых.

Норман шумно вздохнул.

– Я предпочел бы иметь разумную сестру. Ты могла бы исчезнуть, а не трепать наше имя еще больше.

– Не могу, мне запрещено покидать королевство. Передай отцу, что я сожалею и постараюсь вернуть ему утраченное. Взамен прошу меня не беспокоить. И хватит, Норман, если ты подошел только за упреками, прощай.

– Нет, – внимание лорда Джада-младшего переключилось на Этьена. Он «прощупал» мага и сделал малоприятные выводы. – Раз уж мы встретились, поговорим о тебе. Ты танцуешь или прячешься за колоннами?

– Танцую. Могу предложить второй танец, потому что первый я обещала другому.

– Вот как? – Брови Нормана поползли вверх. – Не думал, что ты станешь нормальной. Только слишком дорогой ценой.

Девушка не ответила. Иногда лучше молчать.

– Ну второй, так второй. Учти, – уходя предупредил брат, – я напишу отцу.

Хоть самой Богине, Изабелла не собиралась ему мешать.

– Умница! – убедившись, что никто не слышит, похвалил девушку Этьен. – Достойно выдержала испытание.

– Тогда в качестве награды принеси мне еще шампанского. Разговоры отнимают столько сил! – пожаловалась она и провела рукой по лбу.

Влажный. Изабо не заметила, как вспотела. Непозволительно для леди! Пусть в бальных залах порой царила невыносимая духота, истинные аристократки умудрялись делать вид, будто им нипочем свечи и коварные сквозняки.

Этьен огляделся. Можно ли без опаски оставить Изабеллу одну?

– Все в порядке! – Девушка едва заметно коснулась его руки. – Паломничества закончены, мне ничего не грозит.

И господин Фарж решился. Бросая тревожные взгляды через плечо, он пробрался к столу с напитками. Место возле него оккупировали дамы и их поклонники. Они непринужденно беседовали о разной чепухе. Жеманные красавицы купались во внимании поклонников, женщины постарше философствовали о прошлых балах, каждый из которых организовывали лучше, чем нынешний. Персона господина Фаржа вызвала легкий интерес. Он угас, стоило почтенной публике не найти Этьена в списках лучших родов Андрии. Да и сам вид мужчины не располагало к знакомствам – слишком решительно он действовал, слишком хмуро смотрел. Одна девица, тем не менее, перехватила мага на обратном пути. Повод пустяшный – глупый вопрос, чтобы оправдать свою смелость. Этьен вежливо ответил, досадуя на нежданную заминку. Прежде ему льстило подобное внимание, теперь же он торопился к Изабелле. Пришлось скорее откланяться, вызвав на хорошеньком личике гримасу недовольства.

– Зачем вы так? – пожурила дожидавшаяся в условленном месте Изабо.

Она видела короткую сценку, разыгравшуюся между Этьеном и незнакомой барышней.

– Простите?

Господин Фарж передал ей покрытый холодными капельками бокал.

– Вы не старая дева, чтобы подпирать стену. Девушка решилась, подошла, а вы ее даже комплиментом не побаловали.

Странно, Изабелла не ревновала, как прежде. Она знала, Этьен вернется и не променяет ее на другую.

– Приберег для вас. Вам они нужнее.

– Возможно.

Девушка обвела глазами зал и посетовала:

– Что-то короля все нет! Этак мы рискуем ограничиться шампанским и не добраться до танцев.

Пусть музыканты на хорах вовсю развлекали публику, все дожидались монарха. Он провозгласит Зеленый бал открытым, выберет кого-то из дам и первым закружится с ней в вальсе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы