– И вы уверенны, что это зелье действенно, а не отравит того, кто сделает глоток? – Люнэ, как и всегда, переживала о тех, кому предстоит опробовать на себе новое лекарство или варево.
– Неуверен, потому и не предлагаю вам его, – качнул головой граф. – Это только первая моя попытка воссоздать легендарное зелье. Я работаю над этим.
– И зачем вам это? – Драдер примостил свой зад на колченогом табурете.
– Юноша, вы представляете какие деньги можно получить за такое изобретение? – взмахнул руками Солт. – Да и первооткрывателем сего варева был мой далёкий предок. Очень грустно терять знания.
– Понимаю, – ответил ему Мартон, хотя на самом деле больше думал о деньгах, чем о семейных ценностях.
Глава 7: Бал
Недолго длился отдых охотников в имении графа Солта. Вскоре к члену Главного Совета прибыл гонец с письмом. Эдвас изучил его и первым делом собрал своих гостей в большой уютной библиотеке.
Охотники расположились в креслах, что чередовались с высокими книжными шкафами. За окнами стоял поздний вечер, а в огороженном стальными прутьями камине уютно трещали поленья. Пламя плясало тенями по стенам, создавая причудливых монстров и нимф.
– Собрал я вас тут по одной простой причине – мне нужная ваша помощь. Сложилось так, что меня, как члена Главного Совета, приглашают на бал-маскарад, который устраивают в королевском дворе в честь восхода на престол нового короля.
– И кто ныне править будет?
– Твой брат, Гилиам. Косбан Йосфрин Рэвард.
Воин ожидал чего-то подобного, потому и не удивился. Хотя полагал, что кто-нибудь из Главного Совета постарается занят трон, который всегда передавался примогенитурно.
– Так, а какая помощь тебе нужна, граф? – Мартон, как всегда, был прямолинеен. – Нам заместо тебя ехать набивать животы и оттаптывать благородным дамам ноги?
– Вовсе нет, – не смутился Эдвас. – Мне нужна охрана. После удачного покушения на короля, я не могу спать спокойно. Везде мерещатся заговоры и убийцы с ножами.
– Покушение? – Гилиам встрепенулся. – Ведь говорили, что у короля не выдержало сердце во время любовных утех.
– Это лишь одна из неофициальных версий, – слегка покраснел граф. – Моя далёкая родственница является фавориткой Йосфрина. Являлась, – поправил себя мужчина. – Из её письма я понял одно – короля убили.
– Вот те на, – хлопнул себя по ляжкам Томас. – На «мечи» напали, короля убили, что дальше?
– Разрушение мира, – усмехнулась Лилиит. – И Орден Теневых определённо приложил к этому свою руку.
– Наш враг однолик, – повторил слова Судьбы Леоф. – Граф, я почту за честь сопровождать вас на балу.
– Как баба ляпнул, – Мартон и не думал менять тон речи.
– К превеликому сожалению, со мной могут поехать только четверо, а в идеале трое. Карета моя невелика.
– А что с костюмами? – Лилиит не собиралась сидеть в стороне. – Нас явно не будут ожидать при дворе, а как заметят так сразу схватят. Ведь охотники без голоса Йосфрина вновь стали преступниками.
– Хорошо, что напомнили, – поправил сползшие на кончик носа очки Эдвас. – Модистка уже в поместье, ждёт вас на первом этаже. По моей просьбе и с помощью нескольких сот монет одежды будут готовы уже послезавтра, потому сегодня необходимо снять мерки и выбрать ткань да фасон. Лилиит, соизволите ли вы быть моей дамой на балу? Я ведь вас знаю, вы в любом случае отправитесь со мной, даже если придётся ехать на крыше экипажа.
– В платье от меня будет намного меньше пользы, – запротивилась девушка. – Если цель путешествия – это защитить вас от возможных нападений, то какой толк от меня в юбке?
– Отнюдь! Ваше платье будет особенным, модистка уже знает, что необходимо с ним сделать. Уверяю, вы не заметите разницы между юбкой и штанами, что так полюбились вам.
– Четверо и Лилиит или трое?
– Трое, – с секундной заминкой ответил граф.
– В таком случае поедут те, кто хоть раз бывал на подобных мероприятиях, – заговорил Гилиам.
– Ты и Леоф? – Томас листал пухлый томик в кожаном переплёте.
– Да. И Драдер.
– Почему я? Пусть вон Томас или Осванд едут.
– На балу будет маркиза Лиола Садри, нехорошо её фаворита выставлять напоказ, даже если на нём будет маска. А Томас слишком выделяется в толпе. Прости, друг.
Сын алари развёл руками:
– Чего мне обижаться-то на правду.
– Эй, Мартон, поезжай заместо меня, – впал в отчаяние Драдер, который ни за какие коврижки не желал ехать на бал по случаю коронации.
– Томаса, значит, нельзя, так как он заметен. А я со своей лысиной никакого внимания не привлеку, так, что ли, дурень?
– А мы на тебя парик напялим, – рассмеялся Осванд.
Охотник с разорванной ноздрёй таким диким взглядом прожёг парня, что тому стало не по себе.
– Модистка не будет ждать до ночи, – напомнил граф. – Лилиит, позвольте вас проводить.
– Мне так неудобно, когда вы себя так ведёте, – повела плечами охотница, принимая руку Эдваса.
Когда за ними закрылась дверь библиотеки, послышался попискивающий голос Драдера:
– А я ведь танцевать не умею.
Лилиит слышала, как разразились громким смехом охотники за закрытой дверью.
Граф проводил её на первый этаж и сдал в руки пышной низенькой женщине с лихо завитыми тёмными волосами.