– Ты говоришь странные вещи, милый мой!
– Да, ну... в любом случае, я стараюсь быть очень осторожным, чтобы не касаться тем, которые могут заставить Курта вспомнить всё.
– Было бы так ужасно, если бы он вспомнил?
– Не ожидал от тебя такого вопроса, Мерседес!
– Я имела в виду тебя. Было бы так ужасно, если бы он вспомнил тебя?
Блейн посмотрел на неё в замешательстве. Затем спокойно поставил чашку кофе, который пил, на стол.
– Он не вспомнил бы только меня, так что, да, это было бы ужасно.
И потом Мерседес задала ему вопрос, которого он боялся. Тот, который всегда неизбежно тянул за собой множество дурных воспоминаний и чувств в отношении друга.
– Когда ты узнал о нём и Себастиане? Я хочу сказать… я даже не знала, что вы друзья, он никогда не говорил о тебе Курту, я совершенно уверена. И когда Сантана мне позвонила, говоря, что здесь появился друг Себастиана, и что его имя Блейн Андерсон, я решила, что это шутка, вот почему я примчалась сюда.
Блейн взглянул на неё с натянутой улыбкой.
– Тогда случилось нечто плохое кое с кем, очень близким Себастиану, и у него самого был скверный период в то время, – начал он объяснять. – Я приехал сюда, чтобы помочь ему, и, когда вошёл в его дом, я их увидел. Фотографии их с Куртом повсюду. Он не позаботился, чтобы припрятать их, как в первый раз, когда я приехал к нему в Нью-Йорк, во время моего последнего года в Далтоне, потому что ему было слишком худо. Вот так я и узнал, что он спал с ним. Благодаря фотографии на том грёбанном камине. Он мне даже не сказал, что нашёл его здесь, в Нью-Йорке и, тем более, что всё зашло настолько далеко, что они даже начали жить вместе. Это было страшным ударом для меня. Один наш друг из Чикаго предупредил Себастиана о моём приезде, так что он убедил Курта съездить проведать отца на несколько дней, чтобы избежать нашей с ним встречи. Но в то же время он чувствовал себя… опустошённым, и в тот момент он хотел, чтобы я знал о них с Куртом. Так или иначе.
– Почему ты не вернулся позже? Почему не показался ему?
– А зачем? Всё было кончено, Мерседес. У него была другая жизнь, жизнь, в которой он был счастлив, и мой лучший друг был действительно влюблён в него. Почему я должен был приезжать сюда, чтобы испортить всё? Ради воспоминания о чувстве, которое, возможно, никогда больше даже не коснётся его сердца? Я должен был рисковать, что принесу с собой все страшные воспоминания, связанные с этой историей? И для чего? Курт был в порядке и был счастлив. С меня и этого довольно.
– Одежды мученика тебе не идут, Андерсон. И потом, если ты и впрямь веришь в это, почему сейчас ты здесь?
– Это произошло случайно. Я приехал сюда, только чтобы узнать, куда пропал Себастиан. А затем я остался, чтобы исполнить одно обещание, данное Себастиану и другое, данное Курту давным-давно, ни больше и ни меньше, я же сказал тебе.
– Да, и продолжаешь повторять, но я не понимаю, какого дьявола это должно означать.
– Возможно, для тебя ничего, но для меня это означает всё, – заявил Блейн убеждённо. Затем, прежде чем Мерседес вернулась к аргументу, добавил: – Но расскажи мне о себе. Чем ты занималась в последние годы?
– О, у меня всё хорошо. Если не считать мужа-скотину, которого я умудрилась себе выбрать. И рак молочной железы, который сожрал немного моего веса и левую грудь почти год назад. То, что ты видишь – протез, – сказала она, указывая пальцем на упомянутую часть тела. – Своего здесь ничего не осталось. Но всё могло обернуться и хуже, верно?
– О, Боже, Мерседес, мне так жаль! – искренне расстроенный, сказал Блейн.
– Ах, мой мальчик, мне – нет. Я уже преодолела это, и изо всей ситуации вышла победительницей и сильнее, чем прежде. А то я уж и забыла, каково это, быть сильной женщиной, – ответила Мерседес весёлым тоном.
Она этого не показывала, но невольно задавалась вопросом, сумеет ли так же справиться с остальным, рано или поздно, но вслух ничего не сказала.
В течение следующего часа они продолжали говорить о том, что сделали в эти годы и что, как они считали, было нужно Курту.
Мерседес не хотела думать о звонке врачу, который должна была сделать в следующий вторник. А Блейн не хотел думать о двух часах, проведённых с Тэдом.
Если не произносишь некоторые вещи вслух, иногда, они теряют свою значимость, верно?
====== Глава 7. Это изысканное удовольствие, что зовётся желанием. Часть 2. ======
Угол переводчика:
Предупреждения!
Первое – в главе присутствует описание жестокого обращения с животными. ((
Второе – рейтинг резко повышается до NС17. ;) И уже не спустится.
Пристегнуть ремни... поехали!
Когда Тэд позвонил Блейну и попросил прийти к нему в отель, он сделал это не для того чтобы поговорить о Курте.
На самом деле, он хотел переспать с ним. Хотел заняться диким, животным сексом. Тем жестоким и грубым сексом, которым они занимались в последнее время в Чикаго. Без какого-либо эмоционального участия, потому что между ними не было чувств. Не было и никогда бы не могло быть, потому что они разделяли лишь необходимость и давящее одиночество, которое угнетало их обоих.