Читаем Сёгун полностью

Все еще измотанная дорогой, Марико обняла сначала Кири, потом обнялась с госпожой Сазуко, порадовалась на ребенка и снова занялась Кири. Ее личные служанки суетливо бегали вокруг них, приносили чай и саке, уносили подносы, вбегали с подушками и благовониями, открывали и закрывали седзи, выходившие во внутренний садик их части Осакского замка, обмахивались веерами, болтали, смеялись и плакали.

Наконец Кири хлопнула в ладоши, отпуская служанок, и тяжело опустилась на специальную подушку, едва справившись с возбуждением и радостью — лицо у нее было очень красное. Марико и госпожа Сазуко торопливо обмахивали ее веерами, хлопотали вокруг нее, но только после трех больших чашек саке она снова могла более или менее свободно дышать.

— Ох, вот так лучше! Да, спасибо, детка, давай еще! Ох, Марико-сан, вы и правда здесь?

— Да-да. Действительно здесь, Кири-сан.

Сазуко, выглядевшая гораздо моложе своих семнадцати лет, поделилась со старшими подругами:

— Ох, мы так беспокоились из-за этих слухов…

— Да, это только слухи, Марико-сан, — прервала Кири. — Я так много хочу узнать, что чувствую — скоро будет обморок…

— Бедная Кири-сан, вот, возьмите саке, — заботливо сказала Сазуко. — Может быть, распустить вам пояс…

— Я совсем хорошо себя чувствую! Пожалуйста, не суетитесь, детка. — Кири вздохнула и сложила руки на огромном животе. — Ох, Марико-сан, так хорошо видеть лица друзей, а не просто тех, кто живет в этом Осакском замке.

— Да, — подтвердила Сазуко, устраиваясь поближе к Марико, и быстро заговорила: — Когда бы мы ни вышли за ворота, серые увиваются вокруг нас, словно пчелы вокруг матки. Нам нельзя выходить из замка — никому из дам, — кроме как с разрешения Совета, а он почти никогда не собирается и они что-то мямлят, так что не дают никаких разрешений, а доктор говорит, что мне еще нельзя ехать, хотя я чувствую себя прекрасно, и ребенок чувствует себя хорошо, и… Но сначала расскажите нам…

Кири перебила:

— Сначала расскажите нам, как наш хозяин.

Девушка засмеялась, ее веселое настроение не омрачилось:

— Я собиралась спросить о том же, Кири-сан!

Марико ответила так, как ей велел Торанага:

— Он выбрал свой путь — он идет по нему и доволен своим решением. — В дороге она много раз репетировала про себя этот ответ, но уныние, которое ее при этом охватило, чуть не вынудило ее сказать правду. — Простите, — прошептала она.

— Ох! — Сазуко старалась не выдать своего страха. Кири приподнялась, усаживаясь поудобнее:

— Карма есть карма…

— Так что же, никаких перемен, никакой надежды? — Сазуко была обескуражена.

Кири похлопала ее по руке:

— Верьте, что карма есть карма, дитя, а наш господин Торанага — самый великий, самый умный из всех живущих на земле, остальное все обман. Марико-сан, вы привезли нам письма?

— Ох, простите! Да, вот они. — Марико вынула из рукава три свитка. — Да — вам, Кири-сан: одно от нашего господина, одно от господина Хиро-Мацу. Это для вас, Сазуко, от вашего господина, но он просил меня сказать вам, как он скучает и как хочет увидеть своего последнего сына. Он заставил меня выучить это и повторить вам три раза. Он очень скучает без вас и так хочет видеть своего самого младшего сына. Ему очень не хватает вас…

По щекам девушки побежали слезы, она пробормотала извинения и выбежала из комнаты, зажав свиток в руке.

— Бедное дитя! Ей здесь очень трудно. — Кири не стала распечатывать свой свиток. — Вы знаете о том, что будет присутствовать Его Императорское Величество?

— Да. — Марико тоже была мрачна. — Гонец от господина Торанаги встретился со мной неделю назад. В послании нет никаких подробностей и назван день прибытия сюда. Вы слышали от господина Торанаги?

— Не совсем, не лично от него — я не имела от него вестей уже месяц. Как он? На самом деле?

— Уверен в себе. — Она отпила немного саке. — Ох, можно я налью вам?

— Благодарю вас.

— Девятнадцать дней не много, правда, Кири-сан?

— Времени достаточно, чтобы съездить в Эдо и вернуться обратно — если поторопиться; достаточно, чтобы прожить целую жизнь; если хотите — более чем достаточно, чтобы выиграть битву или потерять империю, — хватит времени для миллиона вещей, но мало, чтобы съесть все редкие блюда или выпить все саке… — Кири слабо улыбнулась. — Я, конечно, не собираюсь следующие двадцать дней сидеть на диете. Я… — она спохватилась. — Ох, пожалуйста, извините меня — вы слушаете мою болтовню, а ведь вы даже не переоделись и не помылись. У нас еще будет масса времени поговорить.

— О, пожалуйста, не обращайте на меня внимание. Я не устала.

— Но вы не могли не устать. Вы остановитесь у себя дома?

— Да. То есть где мне разрешит пропуск генерала Ишидо, — Марико горько улыбнулась. — Его приветствие было очень цветисто!

Кири сердито посмотрела на нее.

— Сомневаюсь, чтобы он хоть кого-нибудь встретил с радостью, даже в аду.

— О? Простите, а что теперь?

— Ничего нового. Я знаю, что он приказал убить и пытать господина Судзияму, хотя у меня и нет доказательств. На прошлой неделе наложницы господина Ода со своими детьми пытались выбраться под видом дворников. Часовые застрелили их — «по ошибке».

— Как ужасно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези