Читаем Секрет для двоих: в поисках Шангри-ла полностью

Выругавшись, он оправился на поиски девушки. Дважды обойдя дворец, и не найдя Энн, удрученный вернулся к себе в комнату. Там его уже поджидала дюжина слуг, с ароматной горячей ванной, мылом и даже с бритвенными принадлежностями. Приведя Джека в порядок, хоть он и отбивался от них, как только мог, маленькие люди продолжили готовить его к торжеству. На него надели красивый шелковый халат – гхо, темно-оливкового цвета, подпоясали шнуром. Одеяние доходило мужчине до колен. На ногах красовались черные гетры и туфли из мягкой кожи. Довершал образ белый атласный шарф, какой носили все граждане Бутана. Только для знати полагались желтые шарфы, а для депутатов – красные.

Выйдя из комнаты, Джек не успел сделать и шагу, как его подхватили под руки женщины, пришедшие вместе с детьми посмотреть на свадьбу, которая скоро начнется во дворце.

А в это время Анну купали в особой ванне, в саду. Вода здесь подогревалась благодаря природным гейзерам. Повсюду плавали цветы водяной лилии и кувшинки. Девушка так наслаждалась процессом купания, забыв обо всем на свете, даже о своих ссорах с Джеком, что не подумала спросить, в чем дело, и что за праздник намечается. Она ни о чем даже не догадывалась. А стоило бы. Ведь когда она вошла в зал с высокими сводами, наполненный сотней людей, какой-то тревожный звоночек сработал у неё внутри. На ней был надет национальный костюм Королевства Драконов – кира, чем-то напоминающий индийское сари. Ткань, из которой он был изготовлен, была полупрозрачной и переливалась на свету тысячами бриллиантов. Сверху, на плечи был накинут коротенький жакет – тего, обшитый бисером. Волосы собраны и красиво уложены в высокую прическу.

Как только она вошла, все присутствующие в зале люди, встали с подушек, разбросанных на полу, и, улыбаясь ей, зааплодировали. Анна шла, оглядываясь, недоумевая о том, что происходит. Толпа расступалась перед ней, пока она не увидела стоящего в центре зала Джека, окруженного мужчинами с желтыми шарфами, короля и профессора. Рериха тоже облачили в национальный халат-тхо, и только его неизменная шапочка выдавала в нем образ западного ламы. Джек уже знал, о том, что последует далее, и не скрывая своего счастья, широко улыбался. Он был прекрасен в этот момент. Необычное одеяние делала его сходство с Богом, спустившимся с гор, поразительным. Но то, каким взглядом он смотрел на Анну, заставляло других женщин молча завидовать молодой невесте. Но для него на всем белом свете не было женщины желаннее, чем она в этот момент. Он даже боялся, что сейчас, она узнает правду о том, что их хотят поженить, и просто сбежит, оставив его одного с разбитым сердцем.

– Что здесь происходит? – спросила Анна, поравнявшись с Джеком и Рерихом.

Король Джигме молча взял её хрупкую руку и вложил в большую ладонь жениха.

– Всем надоело, что мы с тобой постоянно ссоримся, и в первый день новой луны, нас с тобой решили поженить,– спокойно ответил Джек.

– Что?! – только и воскликнула девушка, отшатнувшись от мужчины, но он лишь сильнее сжал её руку.

– Мне эта идея тоже сначала не понравилась, ведь я был женат! И это невыносимо!

– Что?! Ты был женат?! – сопротивлялась Анна.

– Да. Но это еще не все, что ты должна знать обо мне, пока не стала моей женой,– продолжал улыбаться Джек. – Ещё я еврей, по национальности.

Глаза у девушки округлились, но она уже ни слова не могла промолвить. Просто стояла и часто моргала.

– Ну, молодой человек, все мы рано или поздно иудеи,– философски заметил Рерих, глядя на Джека.

– И еще король Джигме сказал, что я могу взять фамилию невесты. По их законам так тоже можно поступать,– добавил Джек и шум голосов национального хора Бутана, заполнил зал. Крики и возмущения Анны, остались неуслышанными. Но она не сбежала и осталась стоять рядом с Джеком.

Когда церемония, длившаяся не более пятнадцати минут закончилась, молодых провели из зала аплодисментами и бросая им под ноги цветы. Теперь по законам Королевства они официально стали мужем и женой.

В саду смеялись люди, и хотя был поздний вечер, праздник продолжался. Для жениха и невесты выделили новую просторную комнату с огромной кроватью и перенесли туда все их немногочисленные вещи. Анна уже больше часа не выходила оттуда, продолжая злиться на людей, так подло с ней поступившими. В особенности на Джека. Всем нормальным женщинам хотя бы предложение делают. И обручальное кольцо дарят. И вообще интересуются их желаниями!

Джек всё это время стоял под дверью, с твёрдым намерением войти, и доказать своё право, на обладание молодой женой. Но Анна заперлась на ключ изнутри.

– Открой дверь – это уже не смешно! – низкий голос мужчины заставил девушку прямо в одежде забраться под одеяло, как можно глубже.

– И не подумаю, мистер Уилсон! – стараясь вложить в ответ, как можно больше презрения, сказала невеста.

– Хватить дуться! Что ты ведешь себя, как ребёнок?! Дай мне войти. Выпьем вина и просто поговорим,– прислонившись к двери лбом, с надеждой в голосе промолвил недавний жених.

Перейти на страницу:

Похожие книги