Читаем Секрет для двоих: в поисках Шангри-ла полностью

– Ну не знаю,– ответила девушка, присев на край круглого фонтана. – У меня не возникло ничего подобного. Мне наоборот кажется, что здесь что-то не так. Не может быть всё так хорошо. Я, должно быть, обманываю себя, но я ожидала чего-то большего.

– Хотелось бы остаться в Королевстве, как можно дольше. Кажется, я нашёл своё место в жизни,– мужчина присел рядом.

– Кстати об этом,– загадочно проговорила Энн. – Ты так и не сказал, кем являешься на самом деле? Откуда ты? Где вырос? Чем занимался? Отвечай, пока есть время всё обсудить!

– Я тебе уже рассказывал. Просто опустил некоторые детали, которые чуть не погубили нашу дружбу!

– А ты считаешь, что мы уже друзья, Джек? – делая акцент на последнем слове, спросила девушка.

– А ты так не считаешь, Анна? – с таким же нажимом ответил мужчина. – После некоторых событий, мы даже больше, чем просто друзья!

– Это было просто взаимовыгодным сотрудничеством, ради общей цели! – воскликнула Энн.

– Так вот, как это называется! – крикнул в запале Джек, взял девушку и притянул к себе, чтобы поцеловать. Его губы нашли её – мягкие и теплые. Мужчина долго не мог оторваться от этих полных губ, и казалось, она отвечает ему взаимностью. Наконец, он выпустил девушку из своих объятий и взглянул на неё. Зеленые глаза охватила блаженная истома. Но лишь на мгновенье, пока Анна не пришла в себя. Затем, осмыслив его поступок, она по обыкновению залепила звонкую пощечину. Джек разозлился на то, что она не разделяет его чувств, с легкостью поднял девушку за ноги и бросил спиной в фонтан. Послышался всплеск воды. Энн вынырнула, вытирая лицо руками. С мокрой шляпы потоками стекала вода.

На ступенях сидел Рерих, делая наброски для будущих полотен. Но представшая его взору картина, была куда более любопытной. Рядом с ним незаметно появился король Бутана.

– И часто они ссорятся? – спросил он, присаживаясь рядом с профессором.

В это время Анна пыталась выбраться из фонтана. Они поливала Джека не только водой, но и отборными, не свойственными для леди ругательствами.

– Не знаю,– улыбаясь, ответил Рерих. – Раньше, он все время молчал, а она тараторила что-то по-немецки.


***

Путешественники вошли в небольшой, но великолепный зал, чтобы поужинать. Стиль убранства, чем-то напоминал колониальный индийский, но все же со своими, типичными для Бутана нотками. Стены покрывали гобелены с изображением драконов и тигров, в виде местной хохломы. Потолок украшали бутанские красные с позолотой ткани, вперемежку с деревянными опорными балками. На цепях свисала золотая лампада. В одну из стен, по центру, был встроен камин, в котором потрескивали поленья, и исходило приятное тепло.

Стол был низким, чтобы разувшись, гости ужинали, поджав колени, сидя на подушках. Чувствовалась одновременно и домашняя атмосфера и в то же время, патетическая. Накрыт он был на европейский манер, со всевозможными ложками и вилками, включая ложку для устриц. Хотя где устрицы, и где Бутан?! Здесь морем и не пахло.

Анна была обижена на Джека, и если ей нужно было что-то сказать, она обращалась к нему через западного ламу.

– Здесь так пафосно, что я не знаю, какой вилкой себя заколоть,– сказала она Рериху. Тот лишь назидательно посмотрел на неё.

Король пришел в сопровождении двух красивых женщин с раскосыми глазами. Одеты они были в национальные длинные юбки – кира, обернутые на манер индийского сари, и шелковые блузки – вонджу, с золотыми брошками на них. На Джигме красовался расшитый жакет и клетчатая юбка, наподобие шотландского килта, только без складок. Женщины поприветствовали гостей, и, согнув колени, присели за стол по обе стороны от Короля.

Стол ломился от разнообразия сырных и мясных нарезок, а вторые блюда, включали в себя отварные овощи, и при этом, были щедро приправлены карри и шафраном. На закуску, и это удивительно, действительно были устрицы, и это не могло не поразить! Ужин сопровождался увлекательной беседой.

Король представил двух своих жен. Они оказались родными сёстрами. А также сделал намёк на то, что мисс Уилсон очень привлекательная особа, и для неё тоже нашлось бы место во Дворце. Анну это, конечно же, польстило, к тому же Джигме был молод и недурен собой, но естественно, для европейского человека, полигамия – это не приемлемо. Она хотела иметь одну любовь – и на всю оставшуюся жизнь. «Вот и недостатки Королевства», – отметила про себя девушка. Что уж говорить о Джеке, который с первых секунд влюбился в Бутан, а тут этот выскочка Король, претендует на его даму!

– Наша земля заканчивается там, где останавливается камень, катящийся с горы,– поддерживал беседу Джигме. – Мы со всех сторон зажаты Гималаями.

– Но как вам удается доставать устрицы?! – не сдержала удивления Анна.

– Изначально мы путешествовали к морю, с помощью линий-лей. Я вам о них рассказывал. А затем стали выращивать моллюсков у себя в речных заводях,– улыбнулся дракпас.

– Но что это за линии такие? И как ими воспользоваться? – продолжила интересоваться девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги