– Ты опять притворяешься! – Девочки сердито уставились друг на друга с разных краёв вагонетки. Джоан провела рукой по щеке, но только размазала пятно ржавчины. – Ты же знала, что я просто пошутила про стукалок! А теперь пытаешься сама меня напугать! Думаешь, я поверю в любую чушь? Не надейся!
Кейти больно ударилась плечом, когда падала из окна, и в кровь расшибла коленку. Но стоило ей прикрыть глаза, и перед нею снова вставал призрак девочки, в мольбе простирающей руку.
– Я не вру, – твёрдо заявила она. – Я правда видела лицо какой-то девочки с пышными светлыми волосами и её руку. Если кто и врал, так это ты.
Джоан встала и полезла из вагонетки.
– Ну да, я соврала, – буркнула она, спрыгивая на землю. – Но я знаю, что ты всё придумала. Здесь никого не может быть. Это место давно заброшено.
– И всё же она была там – всего пару минут назад. Я её видела! В дальнем углу, над краем шахты.
Джоан устало пожала плечами. Девочки молча вытолкали вагонетку на прежнее место и пошли вокруг здания шахты. За спиной опять заворчал гром, и небо, ненадолго посветлевшее, затянули новые тучи. В неверных отблесках молний окружавшие их постройки казались заброшенными будто тысячу лет назад.
– Давай, не задерживайся, – буркнула Джоан. Она откинула с лица мокрые волосы и решительно зашагала прочь.
– Я говорю тебе правду, – сказала Кейти. – Терпеть не могу, когда меня считают вруньей.
– А я терпеть не могу, когда меня считают дурой, которая готова поверить в любую чушь! – парировала Джоан. – Ты сказала, что что-то там видела. Я сказала, что там ничего нет. Точка.
– Но я слышала звуки из-под земли тем вечером, когда мы только приехали в Новую Шахту, – настаивала Кейти. – И это я тоже не выдумала.
Девочки уже вышли на луг и теперь пробирались по густой траве, подгоняемые в спину ударами ветра. На вершине холма Джоан остановилась.
– Кейти, я не считаю тебя вруньей, – сказала она. – Это же просто… ну, тебе ведь очень хотелось поверить в этих призраков, так?
– Я верю в то, что я вижу, – заявила Кейти. – И уж никак не считаю тебя дурой. Ты не первая, кто говорит, будто я выдумываю. Брат тоже поднял меня на смех, когда я рассказала ему про звуки из-под земли.
– Да ты что? – Неожиданно громкий хохот Джоан мигом разрядил обстановку. – Ну кто бы мог подумать, что мы с ним в чём-то согласимся! – И девочка с лёгкостью понеслась вниз по склону. – Ладно, проехали! – крикнула она через плечо. – Пока-пока!
– Пока. – Кейти медленно повернула к роще.
Дождь снова припустил вовсю, и ей пришлось пригнуться, чтобы крупные капли не лупили в лицо. Раньше она могла только мечтать о прогулке по лугу под летним дождём. Однако сейчас тёплые капли очень скоро превратились в ледяные иголки, да вдобавок молнии били слишком близко. И Кейти припустила бегом через рощу, полную шума и жизни во время грозы.
Кейти крикнула маме, что вернулась, и поспешила наверх, чтобы привести себя в порядок к обеду. Ей совсем не хотелось отвечать на расспросы о том, где она была и чем занималась.
Однако она напрасно тревожилась: сейчас всё внимание миссис Блейн обратилось на Джея. Оказывается, он исчез из дома сразу после завтрака, и с тех пор от него не было ни слуху ни духу.
– Он может быть у своего друга, – осторожно предположила Кейти. – По-моему, они сегодня куда-то собирались.
– Что ещё за друг? – Миссис Блейн строго глянула на дочь поверх кофейной чашки.
– Его зовут Скип Полдин. Он живёт напротив Джоан. И я… ну, не знаю, что это за парень. Я его и видела-то мельком.
– Зато я могу многое предположить по твоему виду. – Губы миссис Блейн сжались в недовольную нитку. – И мне не нравится то, что я вижу.
– Может, они просто сидят дома у Скипа.
Кейти очень некстати вспомнился недавний кошмар, и она представила, как мотоцикл несётся по залитым дождём улицам Новой Шахты. Она посмотрела на дядю Фрэнка, сидевшего на другом конце стола, в надежде найти способ отвлечь маму, но старик был целиком поглощён тем, что собирал в ложку арбузные косточки. Безнадёга.
Тут хлопнула входная дверь, и по лестнице простучали торопливые шаги.
– Джей? – окликнула мама.
Последовала напряжённая пауза, но вот шаги вернулись вниз по лестнице. Джей вошёл в кухню. Конечно, он промок до нитки. И вид у него был возбуждённый и испуганный одновременно. «Точно такой же, как у меня, когда я только вернулась, – догадалась Кейти. – Можно подумать, он тоже увидел призрака».
– Где ты пропадал? – осведомилась миссис Блейн. – Меня пугает, когда ты сбегаешь из дома тайком.
– Я не сбегал. Я просто вышел, – да он и правда был напуган! Кейти отлично слышала нотки страха в его голосе, и вдобавок он то и дело озирался.
– Ступай наверх и переоденься, – велела миссис Блейн. – Ты мокрый, как мышь. А потом я бы хотела услышать, кто такой этот Скип Полдин.
Джей наградил Кейти самым презрительным взглядом.
– Я имею право знать, с кем ты общаешься, – настаивала миссис Блейн. – И я должна знать, где ты пропадаешь. Не забывай, я за тебя в ответе.