– Боюсь, у меня есть срочные дела в другом месте, – говорит он и кивком показывает на меня. – Ее величество вполне способна изложить наши взгляды и наметить курс действий.
Надо думать, эти его срочные дела означают, что он собирается пойти в конюшню или на псарню, поскольку туда привезли новую лошадь или новую охотничью собаку. Мне говорили, что скоро должны состояться Зимние скачки, но для меня все эти монтрисианские празднества – темный лес. Мне все эти скачки кажутся чем-то хаотичным и опасным, а мой муж только и думает что о них.
– Мы с королевой пришли к полному согласию по всем делам.
Он бросает многозначительный взгляд на герцога, и у того делается самодовольный вид.
– Мы с ней понимаем друг друга и, так сказать, придерживаемся одного мнения. У нас полная гармония, не так ли, любовь моя?
Я только молча воззряюсь на него.
Хансен свистит, делая знак своим собакам, и они встают и потягиваются, высунув языки. Вообще-то они красивые животные, но им место в лесу, когда мой муж выезжает на охоту, а не в замке, не здесь.
Я сажусь на кресло Хансена и небрежно машу рукой, когда он пытается пододвинуть его ближе к столу.
– Господа, – говорю я прежде, чем герцог Овинь начнет одну из своих цветистых речей. – Как сказал Главный Писец, в этом замке произошло нечто странное и ужасное. Мой личный священник, отец Юнипер, был убит…
– Найден мертвым, ваше величество, – перебивает меня герцог, который не может не вклиниться в мою речь, дабы показать, что он умнее.
– Он был убит, – надменно повторяю я. – Это подтвердил Мартин. На лице отца Юнипера был обнаружен черный порошок, что, по мнению лекаря, означает, что он был отравлен неким неведомым ядом. Или умерщвлен с помощью темной магии.
Я вижу, как герцог переглядывается с лордом Берли.
– Я же предупреждал! – возмущенно восклицает Даффран. – Я говорил вам, что тут речь идет о темной магии, и вот что произошло из-за того, что мы были слишком благодушны. Бедный отец Юнипер. Должно быть, кто-то прошел мимо гвардейцев, охранявших вход. Их всех надо казнить!
– Мы не можем позволить себе терять бойцов! – рявкает герцог. – Должно быть, священник съел что-то не то или вдохнул эти нечистые чернила, которые используете вы все. Возможно, в его смерти виноват один из ваших писцов.
– Мои писцы – люди честные и неподкупные. – Даффран негодующе выпучивает глаза. – Я вдыхаю эти, как вы изволили выразиться, нечистые чернила много лет – и ничего!
– Ой ли? – Герцог откидывается на спинку своего кресла. – А не они ли причина того, что у всех вас в башне выпадают волосы?
– Господа! – резко обрываю его я. – Какова бы ни была причина смерти отца Юнипера, Мартин установит ее. Но безопасность замка под угрозой. Кто-то проник в мою личную часовню, и человек, близкий мне, был убит, притом вскоре после того, как Даффран сообщил о том, что в башне происходит нечто опасное. Мы должны немедля расследовать это убийство.
Герцог издает какой-то звук и тут же маскирует его кашлем. Я знаю, что он предпочел бы сам объявить о начале расследования. Он привык к тому, что Хансен во всем соглашается с ним и никогда не спорит. Но я не Хансен, и мне пора утвердить свою власть.
– Если бы здесь был мой собственный ассасин, он был бы самым подходящим человеком для того, чтобы возглавить это расследование. – Я пытаюсь говорить спокойно. – А в его отсутствие нам придется обратиться к капитану гвардейцев. Я отдала свои приказания ему.
Ответ герцога не таков, какого я от него ожидала.
– Да, сударыня, это очень мудрое решение, – изрекает он. – Это действительно серьезный вопрос. Ваша безопасность была и остается предметом нашей первостепенной заботы.
Я не отвечаю. Герцог явно что-то задумал – ведь после моей свадьбы с Хансеном он не соглашался со мной ни в чем.
– Верно, это предмет нашей первостепенной заботы, – поддакивает лорд Берли. – Я рад, что ваше величество понимает, какая над вами нависла опасность.
– Она нависла не только надо мной, но и над всеми нами, – поправляю его я, и все присутствующие кивают и кивают в ответ.
– И особенно надо мной, поскольку я живу в этой башне, – говорит Даффран. – Значит, наибольшая опасность грозит мне. Чего все здесь, похоже, не видят. Все, кроме вашего величества.
– Ранее, когда здесь присутствовал его величество король, – подхватывает лорд Берли, – он сообщил нам добрую весть – весть о том, что вы с ним собираетесь в ближайшем же будущем обзавестись детьми. Мы все очень рады.
– Да, очень рады! – кричит герцог, и Даффран вздрагивает от этого громкого звука.
– Поэтому вы, ваше величество, должны оставаться в своих покоях и более не появляться ни в часовне, ни во дворе, где на вас могут напасть.
– Вы что же, хотите запереть меня в четырех стенах? – спрашиваю я, не веря своим ушам.
– Становится все холоднее, – ответствует лорд Берли, который всегда умудряется избегать неловких положений. – Так стоит ли вам выходить во двор, где полно грубых солдат…
– И где можно встретить серого монаха! – вставляет Даффран.
– А… да… о чем бишь я? – Лорд Берли недовольно хмурится, глядя на писца.