Мика обернулся. Повсюду в пещере – возле медного бака, в нише со змеями, около очага – рабы-змееловы бросали свои инструменты и устремлялись к надзирателю. Это был высокий сутулый мужчина с обезображенным лицом и отрезанными ушами. Он держал оловянный поднос с маленькими, размером с напёрсток, рюмками. Рабы-змееловы, толкаясь, встали в очередь, взгляды их стеклянных глаз были прикованы к подносу, из приоткрытых ртов капала слюна.
– Хватит толкаться! – рявкнул надзиратель, раздавая рюмки с кровавым мёдом, каждому по одной. – Хватит. Пей… – Тут надзиратель заметил Мику и Илая, стоявших возле кучи дров, которые они складывали. – Вы двое. В очередь.
Двое кельдов в костяных масках отвлеклись от перегонного аппарата, стоя у которого следили за закупоркой бутылей, и двинулись в сторону Илая и Мики. Один из кельдов угрожающе щёлкнул кнутом.
– Вы слышали! – рявкнул он.
Илай и Мика переглянулись и встали в очередь. Илай наклонился и шепнул Мике на ухо:
– Делай что угодно, только не глотай.
Мика вздрогнул. Этого и говорить было не нужно.
Змеелову, стоявшему перед Микой, дали рюмку. Запрокинув голову, он залпом выпил кровавый мёд и поставил рюмку обратно на поднос. Затем повернулся и прошёл мимо Мики. По его лицу расползалась пустая блаженная улыбка: дурманящий напиток начал действовать.
Мика шагнул вперёд и уставился на свою рюмку.
– Бери, – сквозь зубы прорычал надзиратель.
Мика взял рюмку и приставил к губам.
– Пей!
Мика запрокинул голову, и рот наполнила огненная сладость с привкусом ржавчины. Избегая взгляда надзирателя, он вернул рюмку на место и отошёл, стараясь не подавиться. Возле кучи дров он наклонился и украдкой оглянулся. Надзиратель и второй кельд возвращались к медному баку, а Илай шёл за Микой. Юноша выплюнул кровавый мёд, разбрызгав его по полу, и прикрыл пятно дровами.
Илай сделал то же самое. Он вытер рот рукой и нахмурился.
– Эта дрянь убивает, если пить её достаточно долго, – пробормотал он. – Она разрушает разум, но поддерживает тело. Вот почему кельды так высоко её ценят. И не только они. Есть в пустоши змееловы, которые принимают кровавый мёд в небольших дозах для поддержания сил и выносливости, – Илай носком ботинка задвинул торчащее бревно на место, – но они играют с огнём, парень. Доза чуть больше, чем нужно – и сердце останавливается. Я такое видел.
Он посмотрел через зал туда, где сгрудились змееловы. На сегодня работа была закончена, и рабы сидели, прислонившись спиной к блестящей стене пещеры, тяжело дыша и глядя перед собой.
– Что до этих несчастных, – сказал Илай, – то для них всё уже кончено. Их разум разрушен, да и телам скоро придёт конец. А кельдам и дела нет, если это касается рабов. Они заменят их другими, когда следующая шайка змееловов вздумает напасть на Глубокодом.
С другого конца пещеры доносились низкие голоса и смех, похожий на икоту. Илай посмотрел на восемь громадных фигур – теперь все были уже без масок. Они вскрывали банки и жадно поедали их содержимое.
– А между тем, – продолжал скалолаз, снова поворачиваясь к Мике, – там, наверху, у них есть каменный пророк, который принимает всех бродяг и беспризорников и которому сходит с рук это его кровопускание. Рабы или свежая кровь – всё равно кельды в выигрыше. Эта шайка кельдов особенно опасна потому, что никто, кроме Килиана, не знает, что она здесь есть. – Илай покачал головой. – Нужно выбираться из этой пещеры, Мика. Пока у нас ещё хватает на это ума и сил.
– Но… как? – спросил Мика; он всё ещё ощущал металлический привкус кровавого мёда во рту. – Сюда ведёт только одна дверь. И она закрыта.
Илай бросил взгляд на занавеску из змеиной кожи, за которой скрывался вход в пещеру Карафины.
– Пение, Мика. Ты заметил, откуда оно доносится?
– То отверстие в потолке?
– Да, Мика. Отверстие, – кивнул Илай. – Ведущее в большой зал…
– Большой зал, – взволнованно повторил Мика. – Думаете, мы могли бы подняться туда?
– Не мы, Мика. Я слишком большой. Но вот
– Вы так думаете?
– Стоит попробовать – если, конечно, у тебя нет идеи получше.
– Но как же вы? – спросил Мика, и во рту у него вдруг пересохло. – Я не могу просто оставить вас здесь одного.
Илай устроился поудобнее и равнодушно посмотрел на юношу.
– Считай, что тебе придётся, – сказал скалолаз. – По крайней мере, на некоторое время…
Глава сорок седьмая
– Старейшины, если позволите, я продолжу, – пытаясь призвать собравшихся к порядку, говорил пророк Килиан, стуча по круглой столешнице из чёрного камня, которая держалась на свисающих с потолка верёвках.
Старейшины Глубокодома повернулись к нему; их лица раскраснелись от волнения, но одновременно выражали чувство благостного облегчения, что их предводитель снова с ними, целый, невредимый, уверенный и вселяющий надежду, как никогда.
– Я знаю, что события этого утра травмировали всех нас, – начал Килиан, озабоченно приподняв бровь. – Но Создатель вновь защитил нас, жителей Глубокодома, от беды. Жаль лишь, что я не могу сказать того же о наших драгоценных запасах.