– Скажите, пожалуйста, а когда вы их видели? – разволновалась Мейзи.
Мужчина нахмурился:
– После нервной старушки, но до влюблённой парочки… Часов в десять, кажется.
Мейзи посмотрела на настенные часы – уже почти одиннадцать. За это время Элис с Флоренс могли уйти очень далеко. Но сейчас девочка хотя бы уверена, что они вместе. К тому же с мяукающей корзинкой заметить их не составит труда. Раз они шли к Саутгемптон-роу – скорее всего, их кто-нибудь запомнил.
Кебмен откусил бутерброд и стал медленно его жевать.
– Знаешь, огорчённые они были какие-то. Я подумал, это из-за кошек – больно громко они орали. Но маленькая девочка, светленькая, рассматривала все таблички на улице, будто они потерялись…
– Ой… – испугалась Мейзи.
Дружелюбный мужчина, который и привез её сюда, поставил чашку чая на стол и улыбнулся:
– Хочешь доехать до Саутгемптон-роу, а?
Мейзи покраснела:
– Нет-нет, я не собиралась просить вас…
– Да ладно тебе, душечка. Я знаю, что ты не собиралась. Хочу убедиться, что ты их найдёшь. Только будь осторожна, поняла? – Он нахмурился, допил чай и повёл Мейзи к кебу. – Может, в полицию сходить?
Девочка отрицательно покачала головой:
– Вряд ли они обратят на это дело внимание. Девочки пропали не так давно. Я просто волнуюсь, что они потерялись…
– Осторожность не помешает. Не заходи в тёмные переулки, хорошо? – попросил кебмен.
– Обещаю! – уверила его Мейзи и забралась в экипаж. Она подумала, что вряд ли кебмен переживал так же сильно, если бы она была мальчиком… Вряд ли он вообще остановился, чтобы помочь ей. Так что есть свои плюсы в том, что она девочка-детектив.
Глава четвертая
Саутгемптон-роу вёл в Холборн. Район этот, конечно, был получше, чем Севен-Дайлс, но всё равно пользовался плохой репутацией. Мейзи и Эдди неуверенно помялись на углу улицы Литтл-Квин. Ходили слухи, что дома на этих узких улочках скоро снесут и построят новую широкую современную дорогу. Мейзи казалось – это просто блестящая идея. Она огляделась: повсюду горы мусора, и в них ковыряются два оборванца. Наверное, ищут, что можно продать. Если уж Мейзи в чистом платье и хороших ботиночках выглядит здесь странно, то Элис вообще можно было принять за пришельца.
Мейзи нервно сглотнула. Бабушка сто раз говорила ей, что надо держаться подальше от этих мест. Но она ведь и представить не могла, что сюда попадут Элис и Флоренс! Конечно, они могли свернуть на Оксфорд-стрит, или Элис вспомнила дорогу домой. Возможно, она когда-то гуляла неподалёку с гувернанткой или с отцом, ведь Оксфорд-стрит славится своими магазинами. И пусть дом Элис очень далеко – найти его не так сложно, как кажется.
Но у Мейзи было плохое предчувствие. Элис ведь так хотела приключений – вполне может быть, она их нашла.
– Чего тебе? – спросила грязная девочка, отрываясь от мусора. – Чего вылупилась?
– Я кое-кого ищу. Своих друзей, – ответила Мейзи. – Две девочки моего возраста с корзинкой.
– А, этих. Видала я их. – Девочка презрительно усмехнулась. – Они ушли с Ма Хансон.
– Ты их видела? – от волнения голос Мейзи сорвался, и оборванная девочка расхохоталась.
– Ага. – Она толкнула локтем мальчика, ещё чумазее, чем она. Он стоял рядом и наблюдал за происходящим. – Ещё с кошками они были.
Мальчик фыркнул:
– Были да сплыли кошки-то их, правда? Украсят скоро чью-нибудь накидку. Белый мех просто атас. Котятки-перчатки! – И он захохотал, будто это была хорошая шутка.
Мейзи в ужасе уставилась на детей. Снежинку и котят – на перчатки?!
– Элис никому не позволит сделать подобное, – прошептала она.
– А выбора-то у неё нет, – заметила девочка. – Они потерялись, Ма Хансон обещала им помочь. Она и поможет. Но не бесплатно же!
Мейзи с отвращением посмотрела на детей, которые ответили ей тем же. Мейзи сейчас на их территории, и они, кажется, совсем не хотят ей помогать.
– Где же можно найти эту Ма Хансон? – спросила она. – У меня есть пенни.
Оборванка сложила руки:
– Шесть пенсов.
Мейзи понимала, что можно сторговаться, но времени у неё не было.
– Вот. – Мейзи порылась в кармане. – Больше у меня нет, даже не просите, – поспешно добавила она.
Мальчик бросился к Мейзи, намереваясь схватить монетку, но девочка подняла руку, чтобы он до неё не добрался:
– Нет, не сейчас. Отведите меня к Ма Хансон – тогда отдам.
– Пойдём, – буркнул он.
Дети поспешно пошли по улочке, иногда оборачиваясь на Мейзи – та шла осторожно, пытаясь не испачкаться. Они вели девочку по лабиринту из грязных переулков, Мейзи старалась не отставать и осматривалась вокруг, запоминая путь. Ей больше нечем платить детям, обратно придётся идти одной.
– Вот. Ма Хансон тут. Отдавай деньги, – выпалила девочка и выставила чумазую руку. Как только Мейзи положила туда монетку, дети убежали так быстро, будто испугались, что Мейзи начнёт требовать свои шесть пенсов обратно.
Девочка огляделась. На улице никого больше не было, но Мейзи казалось, за ней наблюдают. Возможно, это крысы, но разве от этого легче? Испуганный Эдди прижался к ногам хозяйки и заскулил.